Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 16:9

Context
NET ©

Certainly 1  the Lord watches the whole earth carefully 2  and is ready to strengthen those who are devoted to him. 3  You have acted foolishly in this matter; from now on you will have war.

NIV ©

For the eyes of the LORD range throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to him. You have done a foolish thing, and from now on you will be at war."

NASB ©

"For the eyes of the LORD move to and fro throughout the earth that He may strongly support those whose heart is completely His. You have acted foolishly in this. Indeed, from now on you will surely have wars."

NLT ©

The eyes of the LORD search the whole earth in order to strengthen those whose hearts are fully committed to him. What a fool you have been! From now on, you will be at war."

MSG ©

GOD is always on the alert, constantly on the lookout for people who are totally committed to him. You were foolish to go for human help when you could have had God's help. Now you're in trouble--one round of war after another."

BBE ©

For the eyes of the Lord go this way and that, through all the earth, letting it be seen that he is the strong support of those whose hearts are true to him. In this you have done foolishly, for from now you will have wars.

NRSV ©

For the eyes of the LORD range throughout the entire earth, to strengthen those whose heart is true to him. You have done foolishly in this; for from now on you will have wars."

NKJV ©

"For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to show Himself strong on behalf of those whose heart is loyal to Him. In this you have done foolishly; therefore from now on you shall have wars."


KJV
For the eyes
<05869>
of the LORD
<03068>
run to and fro
<07751> (8789)
throughout the whole earth
<0776>_,
to shew himself strong
<02388> (8692)
in the behalf of [them] whose heart
<03824>
[is] perfect
<08003>
toward him. Herein thou hast done foolishly
<05528> (8738)_:
therefore from henceforth
<06258>
thou shalt have
<03426>
wars
<04421>_.
{to shew...: or, strongly to hold with them, etc}
NASB ©
"For the eyes
<05869>
of the LORD
<03068>
move
<07751>
to and fro
<07751>
throughout
<03605>
the earth
<0776>
that He may strongly
<02388>
support
<02388>
those whose heart
<03824>
is completely
<08003>
His. You have acted
<05528>
foolishly
<05528>
in this
<02088>
. Indeed
<03588>
, from now
<06258>
on you will surely have
<03426>
wars
<04421>
."
HEBREW
twmxlm
<04421>
Kme
<05973>
sy
<03426>
htem
<06258>
yk
<03588>
taz
<02063>
le
<05921>
tlkon
<05528>
wyla
<0413>
Mls
<08003>
Mbbl
<03824>
Me
<05973>
qzxthl
<02388>
Urah
<0776>
lkb
<03605>
twjjsm
<07751>
wynye
<05869>
hwhy
<03068>
yk (16:9)
<03588>
LXXM
oti
<3754
CONJ
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
kuriou
<2962
N-GSM
epiblepousin
<1914
V-PAI-3P
en
<1722
PREP
pash
<3956
A-DSF
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
katiscusai
<2729
V-AAN
en
<1722
PREP
pash
<3956
A-DSF
kardia
<2588
N-DSF
plhrei
<4134
N-DSF
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
hgnohkav
<50
V-RAI-2S
epi
<1909
PREP
toutw
<3778
D-DSM
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
nun
<3568
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
polemov
<4171
N-NSM
NET © [draft] ITL
Certainly
<03588>
the Lord
<03068>
watches
<07751>
the whole
<03605>
earth
<0776>
carefully and is ready to strengthen
<02388>
those who are devoted
<08003>
to him
<0413>
. You have acted foolishly
<05528>
in
<05921>
this
<02063>
matter; from
<03588>
now
<06258>
on you will
<03426>
have war
<04421>
.
NET ©

Certainly 1  the Lord watches the whole earth carefully 2  and is ready to strengthen those who are devoted to him. 3  You have acted foolishly in this matter; from now on you will have war.

NET © Notes

tn Or “for.”

tn Heb “the eyes of the Lord move quickly through all the earth.”

tn Heb “to strengthen himself with their heart, [the one] complete toward him.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org