2 Chronicles 7:7

NET ©

Solomon consecrated the middle of the courtyard that is in front of the Lord’s temple. He offered burnt sacrifices, grain offerings, and the fat from the peace offerings there, because the bronze altar that Solomon had made was too small to hold all these offerings.

NIV ©

Solomon consecrated the middle part of the courtyard in front of the temple of the LORD, and there he offered burnt offerings and the fat of the fellowship offerings, because the bronze altar he had made could not hold the burnt offerings, the grain offerings and the fat portions.

NASB ©

Then Solomon consecrated the middle of the court that was before the house of the LORD, for there he offered the burnt offerings and the fat of the peace offerings because the bronze altar which Solomon had made was not able to contain the burnt offering, the grain offering and the fat.

NLT ©

Solomon then dedicated the central area of the courtyard in front of the LORD’s Temple so they could present burnt offerings and the fat from peace offerings there. He did this because the bronze altar he had built could not handle all the burnt offerings, grain offerings, and sacrificial fat.

MSG ©

Solomon set apart the central area of the courtyard in front of GOD's Temple for sacred use and there sacrificed the Whole-Burnt-Offerings, Grain-Offerings, and fat from the Peace-Offerings--the Bronze Altar was too small to handle all these offerings.

BBE ©

Then Solomon made holy the middle of the open square in front of the house of the Lord, offering the burned offerings there, and the fat of the peace-offerings; for there was not room on the brass altar which Solomon had made for all the burned offerings and the meal offerings and the fat.

NRSV ©

Solomon consecrated the middle of the court that was in front of the house of the LORD; for there he offered the burnt offerings and the fat of the offerings of well-being because the bronze altar Solomon had made could not hold the burnt offering and the grain offering and the fat parts.

NKJV ©

Furthermore Solomon consecrated the middle of the court that was in front of the house of the LORD; for there he offered burnt offerings and the fat of the peace offerings, because the bronze altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, the grain offerings, and the fat.

KJV
Moreover Solomon
<08010>
hallowed
<06942> (8762)
the middle
<08432>
of the court
<02691>
that [was] before
<06440>
the house
<01004>
of the LORD
<03068>_:
for there he offered
<06213> (8804)
burnt offerings
<05930>_,
and the fat
<02459>
of the peace offerings
<08002>_,
because the brasen
<05178>
altar
<04196>
which Solomon
<08010>
had made
<06213> (8804)
was not able
<03201> (8804)
to receive
<03557> (8687)
the burnt offerings
<05930>_,
and the meat offerings
<04503>_,
and the fat
<02459>_.
HEBREW
Myblxh
<02459>
taw
<0853>
hxnmh
<04503>
taw
<0853>
hleh
<05930>
ta
<0853>
lykhl
<03557>
lwky
<03201>
al
<03808>
hmls
<08010>
hve
<06213>
rsa
<0834>
tsxnh
<05178>
xbzm
<04196>
yk
<03588>
Mymlsh
<08002>
yblx
<02459>
taw
<0853>
twleh
<05930>
Ms
<08033>
hve
<06213>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
ynpl
<06440>
rsa
<0834>
ruxh
<02691>
Kwt
<08432>
ta
<0853>
hmls
<08010>
sdqyw (7:7)
<06942>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
hgiasen
<37>  
V-AAI-3S
salwmwn
 
N-PRI
to
<3588>  
T-ASN
meson
<3319>  
A-ASN
thv
<3588>  
T-GSF
aulhv
<833>  
N-GSF
thv
<3588>  
T-GSF
en
<1722>  
PREP
oikw
<3624>  
N-DSM
kuriou
<2962>  
N-GSM
oti
<3754>  
CONJ
epoihsen
<4160>  
V-AAI-3S
ekei
<1563>  
ADV
ta
<3588>  
T-APN
olokautwmata
<3646>  
N-APN
kai
<2532>  
CONJ
ta
<3588>  
T-APN
steata
 
N-APN
twn
<3588>  
T-GPN
swthriwn
<4992>  
N-GPN
oti
<3754>  
CONJ
to
<3588>  
T-ASN
yusiasthrion
<2379>  
N-ASN
to
<3588>  
T-ASN
calkoun
 
A-ASM
o
<3739>  
R-NSM
epoihsen
<4160>  
V-AAI-3S
salwmwn
 
N-PRI
ouk
<3364>  
ADV
exepoiei
 
V-IAI-3S
dexasyai
<1209>  
V-AMN
ta
<3588>  
T-APN
olokautwmata
<3646>  
N-APN
kai
<2532>  
CONJ
ta
<3588>  
T-APN
manaa
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
ta
<3588>  
T-APN
steata
 
N-APN
NET © [draft] ITL
Solomon
<08010>
consecrated
<06942>
the
<0853>
middle
<08432>
of the courtyard
<02691>
that
<0834>
is in front
<06440>
of the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
. He offered burnt sacrifices
<05930>

<05930>
, grain offerings
<04503>
, and the
<0853>
fat
<02459>
from the peace offerings
<08002>
there
<08033>
, because
<03588>
the bronze
<05178>
altar
<04196>
that
<0834>
Solomon
<08010>
had made
<06213>
was
<03201>
too small
<03201>
to hold
<03557>
all these
<02459>
offerings.
NET © Notes

tc The Hebrew text omits reference to the grain offerings at this point, but note that they are included both in the list in the second half of the verse (see note on “offerings” at the end of this verse) and in the parallel account in 1 Kgs 8:64. The construction וְאֶת־הַמִּנְחָה (vÿet-hamminkhah; vav [ו] + accusative sign + noun with article; “grain offerings”) was probably omitted accidentally by homoioarcton. Note the וְאֶת (vÿet) that immediately follows.

tn Heb “to hold the burnt sacrifices, grain offerings, and the fat of the peace offerings.” Because this is redundant, the translation employs a summary phrase: “all these offerings.”