Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 7:10

Context
NET ©

On the twenty-third day of the seventh month, Solomon 1  sent the people home. They left 2  happy and contented 3  because of the good the Lord had done for David, Solomon, and his people Israel.

NIV ©

On the twenty-third day of the seventh month he sent the people to their homes, joyful and glad in heart for the good things the LORD had done for David and Solomon and for his people Israel.

NASB ©

Then on the twenty-third day of the seventh month he sent the people to their tents, rejoicing and happy of heart because of the goodness that the LORD had shown to David and to Solomon and to His people Israel.

NLT ©

Then at the end of the celebration, Solomon sent the people home. They were all joyful and happy because the LORD had been so good to David and Solomon and to his people Israel.

MSG ©

On the twenty-third day of the seventh month Solomon dismissed his congregation. They left rejoicing, exuberant over all the good GOD had done for David and Solomon and his people Israel.

BBE ©

And on the twenty-third day of the seventh month, he sent the people away to their tents, full of joy and glad in their hearts, because of all the good which the Lord had done to David and to Solomon and to Israel his people.

NRSV ©

On the twenty-third day of the seventh month he sent the people away to their homes, joyful and in good spirits because of the goodness that the LORD had shown to David and to Solomon and to his people Israel.

NKJV ©

On the twenty–third day of the seventh month he sent the people away to their tents, joyful and glad of heart for the good that the LORD had done for David, for Solomon, and for His people Israel.


KJV
And on the three
<07969>
and twentieth
<06242>
day
<03117>
of the seventh
<07637>
month
<02320>
he sent
<07971> (0)
the people
<05971>
away
<07971> (8765)
into their tents
<0168>_,
glad
<08056>
and merry
<02896>
in heart
<03820>
for the goodness
<02896>
that the LORD
<03068>
had shewed
<06213> (8804)
unto David
<01732>_,
and to Solomon
<08010>_,
and to Israel
<03478>
his people
<05971>_.
NASB ©
Then on the twenty-third
<06242>
<7969> day
<03117>
of the seventh
<07637>
month
<02320>
he sent
<07971>
the people
<05971>
to their tents
<0168>
, rejoicing
<08056>
and happy
<02896>
of heart
<03820>
because
<05921>
of the goodness
<02899>
that the LORD
<03068>
had shown
<06213>
to David
<01732>
and to Solomon
<08010>
and to His people
<05971>
Israel
<03478>
.
HEBREW
wme
<05971>
larvylw
<03478>
hmlslw
<08010>
dywdl
<01732>
hwhy
<03068>
hve
<06213>
rsa
<0834>
hbwjh
<02896>
le
<05921>
bl
<03820>
ybwjw
<02896>
Myxmv
<08056>
Mhylhal
<0168>
Meh
<05971>
ta
<0853>
xls
<07971>
yeybsh
<07637>
sdxl
<02320>
hslsw
<07969>
Myrve
<06242>
Mwybw (7:10)
<03117>
LXXM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
trith
<5154
A-DSF
kai
<2532
CONJ
eikosth {A-DSF} tou
<3588
T-GSM
mhnov
<3303
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
ebdomou
<1442
A-GSM
apesteilen
<649
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
skhnwmata
<4638
N-APN
autwn
<846
D-GPM
eufrainomenouv
<2165
V-PMPAP
kai
<2532
CONJ
agayh
<18
A-DSF
kardia
<2588
N-DSF
epi
<1909
PREP
toiv
<3588
T-DPM
agayoiv
<18
A-DPM
oiv
<3739
R-DPM
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
salwmwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
law
<2992
N-DSM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
On
<03117>
the twenty-third
<07969>
day
<03117>
of the seventh
<07637>
month
<02320>
, Solomon sent
<07971>
the
<0853>
people
<05971>
home
<0168>
. They left happy
<08056>
and contented
<03820>
because of the good
<02896>
the Lord
<03068>
had
<0834>
done
<06213>
for David
<01732>
, Solomon
<08010>
, and his people
<05971>
Israel
<03478>
.
NET ©

On the twenty-third day of the seventh month, Solomon 1  sent the people home. They left 2  happy and contented 3  because of the good the Lord had done for David, Solomon, and his people Israel.

NET © Notes

tn Heb “he”; the referent (Solomon) has been specified in the translation for clarity.

tn The words “they left” are supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “good of heart.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org