Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 36:10

Context
NET ©

At the beginning of the year King Nebuchadnezzar ordered him to be brought 1  to Babylon, along with the valuable items in the Lord’s temple. In his place he made his relative 2  Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

NIV ©

In the spring, King Nebuchadnezzar sent for him and brought him to Babylon, together with articles of value from the temple of the LORD, and he made Jehoiachin’s uncle, Zedekiah, king over Judah and Jerusalem.

NASB ©

At the turn of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon with the valuable articles of the house of the LORD, and he made his kinsman Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

NLT ©

In the spring of the following year, Jehoiachin was summoned to Babylon by King Nebuchadnezzar. Many treasures from the Temple of the LORD were taken to Babylon at that time. And Nebuchadnezzar appointed Jehoiachin’s uncle, Zedekiah, to be the next king in Judah and Jerusalem.

MSG ©

In the spring King Nebuchadnezzar ordered him brought to Babylon along with the valuables remaining in The Temple of GOD. Then he made his uncle Zedekiah a puppet king over Judah and Jerusalem.

BBE ©

In the spring of the year King Nebuchadnezzar sent and took him away to Babylon, with the beautiful vessels of the house of the Lord, and made Zedekiah, his father’s brother, king over Judah and Jerusalem.

NRSV ©

In the spring of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon, along with the precious vessels of the house of the LORD, and made his brother Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

NKJV ©

At the turn of the year King Nebuchadnezzar summoned him and took him to Babylon, with the costly articles from the house of the LORD, and made Zedekiah, Jehoiakim’s brother, king over Judah and Jerusalem.


KJV
And when the year
<08141>
was expired
<08666>_,
king
<04428>
Nebuchadnezzar
<05019>
sent
<07971> (8804)_,
and brought
<0935> (8686)
him to Babylon
<0894>_,
with the goodly
<02532>
vessels
<03627>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
and made Zedekiah
<06667>
his brother
<0251>
king
<04427> (8686)
over Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>_.
{when...: Heb. at the return of the year} {goodly...: Heb. vessels of desire} {Zedekiah...: or, Mattaniah, his father's brother}
NASB ©
At the turn
<08666>
of the year
<08141>
King
<04428>
Nebuchadnezzar
<05019>
sent
<07971>
and brought
<0935>
him to Babylon
<0894>
with the valuable
<02532>
articles
<03627>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>
, and he made
<04427>
his kinsman
<0251>
Zedekiah
<06667>
king
<04427>
over
<05921>
Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
.
HEBREW
P
Mlswryw
<03389>
hdwhy
<03063>
le
<05921>
wyxa
<0251>
whyqdu
<06667>
ta
<0853>
Klmyw
<04427>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
tdmx
<02532>
ylk
<03627>
Me
<05973>
hlbb
<0894>
whabyw
<0935>
ruandkwbn
<05019>
Klmh
<04428>
xls
<07971>
hnsh
<08141>
tbwstlw (36:10)
<08666>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epistrefontov
<1994
V-PAPGS
tou
<3588
T-GSM
eniautou
<1763
N-GSM
apesteilen
<649
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
naboucodonosor {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eishnegken
<1533
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
eiv
<1519
PREP
babulwna
<897
N-ASM
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPN
skeuwn
<4632
N-GPN
twn
<3588
T-GPN
epiyumhtwn {A-GPN} oikou
<3624
N-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
sedekian {N-ASM} adelfon
<80
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
ioudan
<2455
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ierousalhm
<2419
N-PRI
NET © [draft] ITL
At the beginning
<08666>
of the year
<08141>
King
<04428>
Nebuchadnezzar
<05019>
ordered
<07971>
him to be brought
<0935>
to Babylon
<0894>
, along with
<05973>
the valuable
<02532>
items
<03627>
in the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
. In his place he made
<04427>
his relative
<0251>
Zedekiah
<06667>
king over
<05921>
Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
.
NET ©

At the beginning of the year King Nebuchadnezzar ordered him to be brought 1  to Babylon, along with the valuable items in the Lord’s temple. In his place he made his relative 2  Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

NET © Notes

tn Heb “sent and brought him.”

tn Heb “and he made Zedekiah his brother king.” According to the parallel text in 2 Kgs 24:17, Zedekiah was Jehoiachin’s uncle, not his brother. Therefore many interpreters understand אח here in its less specific sense of “relative” (NEB “made his father’s brother Zedekiah king”; NASB “made his kinsman Zedekiah king”; NIV “made Jehoiachin’s uncle, Zedekiah, king”; NRSV “made his brother Zedekiah king”).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org