Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 34:10

Context
NET ©

They handed it over to the construction foremen 1  assigned to the Lord’s temple. They in turn paid the temple workers to restore and repair it. 2 

NIV ©

Then they entrusted it to the men appointed to supervise the work on the LORD’s temple. These men paid the workers who repaired and restored the temple.

NASB ©

Then they gave it into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD used it to restore and repair the house.

NLT ©

He entrusted the money to the men assigned to supervise the restoration of the LORD’s Temple. Then they paid the workers who did the repairs and renovation.

MSG ©

It was then put into the hands of the foremen managing the work on The Temple of GOD

BBE ©

And they gave it to the overseers of the work of the Lord’s house, and the overseers gave it to the workmen working in the house, for building it up and making good what was damaged;

NRSV ©

They delivered it to the workers who had the oversight of the house of the LORD, and the workers who were working in the house of the LORD gave it for repairing and restoring the house.

NKJV ©

Then they put it in the hand of the foremen who had the oversight of the house of the LORD; and they gave it to the workmen who worked in the house of the LORD, to repair and restore the house.


KJV
And they put
<05414> (8799)
[it] in the hand
<03027>
of the workmen
<06213> (8802) <04399>
that had the oversight
<06485> (8716)
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
and they gave
<05414> (8799)
it to the workmen
<06213> (8802) <04399>
that wrought
<06213> (8802)
in the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
to repair
<0918> (8800)
and amend
<02388> (8763)
the house
<01004>_:
NASB ©
Then they gave
<05414>
it into the hands
<03027>
of the workmen
<04399>
<6213> who had
<06485>
the oversight
<06485>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>
, and the workmen
<04399>
who
<0834>
were working
<06213>
in the house
<01004>
of the LORD
<03068>
used
<05414>
it to restore
<0918>
and repair
<02388>
the house
<01004>
.
HEBREW
tybh
<01004>
qzxlw
<02388>
qwdbl
<0918>
hwhy
<03068>
tybb
<01004>
Myve
<06213>
rsa
<0834>
hkalmh
<04399>
yvwe
<06213>
wta
<0853>
wntyw
<05414>
hwhy
<03068>
tybb
<01004>
Mydqpmh
<06485>
hkalmh
<04399>
hve
<06213>
dy
<03027>
le
<05921>
wntyw (34:10)
<05414>
LXXM
kai
<2532
CONJ
edwkan
<1325
V-AAI-3P
auto
<846
D-ASN
epi
<1909
PREP
ceira
<5495
N-ASF
poiountwn
<4160
V-PAPGP
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
oi
<3588
T-NPM
kayestamenoi
<2525
V-RMPNP
en
<1722
PREP
oikw
<3624
N-DSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
edwkan
<1325
V-AAI-3P
auto
<846
D-ASN
poiousi
<4160
V-PAI-3P
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
oi
<3739
R-NPM
epoioun
<4160
V-IAI-3P
en
<1722
PREP
oikw
<3624
N-DSM
kuriou
<2962
N-GSM
episkeuasai {V-AAN} katiscusai
<2729
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
NET © [draft] ITL
They handed
<05414>
it over
<05921>
to the construction
<06213>
foremen
<04399>
assigned
<06485>
to the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
. They in turn paid
<05414>
the temple
<01004>
workers
<06213>
to restore and repair
<0918>
it.
NET ©

They handed it over to the construction foremen 1  assigned to the Lord’s temple. They in turn paid the temple workers to restore and repair it. 2 

NET © Notes

tn Heb “doer[s] of the work.”

tn Heb “and they gave it to the doers of the work who were working in the house of the Lord to restore and to repair the house.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org