Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 33:9

Context
NET ©

But Manasseh misled the people of 1  Judah and the residents of Jerusalem so that they sinned more than the nations whom the Lord had destroyed ahead of the Israelites.

NIV ©

But Manasseh led Judah and the people of Jerusalem astray, so that they did more evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites.

NASB ©

Thus Manasseh misled Judah and the inhabitants of Jerusalem to do more evil than the nations whom the LORD destroyed before the sons of Israel.

NLT ©

But Manasseh led the people of Judah and Jerusalem to do even more evil than the pagan nations whom the LORD had destroyed when the Israelites entered the land.

MSG ©

But Manasseh led Judah and the citizens of Jerusalem off the beaten path into practices of evil exceeding even the evil of the pagan nations that GOD had earlier destroyed.

BBE ©

And Manasseh made Judah and the people of Jerusalem go out of the true way, so that they did more evil than those nations whom the Lord gave up to destruction before the children of Israel.

NRSV ©

Manasseh misled Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that they did more evil than the nations whom the LORD had destroyed before the people of Israel.

NKJV ©

So Manasseh seduced Judah and the inhabitants of Jerusalem to do more evil than the nations whom the LORD had destroyed before the children of Israel.


KJV
So Manasseh
<04519>
made
<08582> (0)
Judah
<03063>
and the inhabitants
<03427> (8802)
of Jerusalem
<03389>
to err
<08582> (8686)_,
[and] to do
<06213> (8800)
worse
<07451>
than the heathen
<01471>_,
whom the LORD
<03068>
had destroyed
<08045> (8689)
before
<06440>
the children
<01121>
of Israel
<03478>_.
NASB ©
Thus Manasseh
<04519>
misled
<08582>
Judah
<03063>
and the inhabitants
<03427>
of Jerusalem
<03389>
to do
<06213>
more
<04480>
evil
<07451>
than
<04480>
the nations
<01471>
whom
<0834>
the LORD
<03068>
destroyed
<08045>
before
<04480>
<6440> the sons
<01121>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
P
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ynpm
<06440>
hwhy
<03068>
dymsh
<08045>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
Nm
<04480>
er
<07451>
twvel
<06213>
Mlswry
<03389>
ybsyw
<03427>
hdwhy
<03063>
ta
<0853>
hsnm
<04519>
etyw (33:9)
<08582>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eplanhsen
<4105
V-AAI-3S
manasshv
<3128
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
ioudan
<2455
N-ASM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
tou
<3588
T-GSN
poihsai
<4160
V-AAN
to
<3588
T-ASN
ponhron
<4190
A-ASN
uper
<5228
PREP
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
a
<3739
R-APN
exhren
<1808
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
But Manasseh
<04519>
misled
<08582>
the people of Judah
<03063>
and the residents
<03427>
of Jerusalem
<03389>
so
<06213>
that they sinned
<07451>
more than
<04480>
the nations
<01471>
whom
<0834>
the Lord
<03068>
had destroyed
<08045>
ahead
<06440>
of the Israelites
<03478>
.
NET ©

But Manasseh misled the people of 1  Judah and the residents of Jerusalem so that they sinned more than the nations whom the Lord had destroyed ahead of the Israelites.

NET © Notes

tn Heb “misled Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org