Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 32:1

Context
NET ©

After these faithful deeds were accomplished, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He besieged the fortified cities, intending to seize them. 1 

NIV ©

After all that Hezekiah had so faithfully done, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah. He laid siege to the fortified cities, thinking to conquer them for himself.

NASB ©

After these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, and thought to break into them for himself.

NLT ©

After Hezekiah had faithfully carried out this work, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He laid siege to the fortified cities, giving orders for his army to break through their walls.

MSG ©

And then, after this exemplary track record, this: Sennacherib king of Assyria came and attacked Judah. He put the fortified cities under siege, determined to take them.

BBE ©

Now after these things and this true-hearted work, Sennacherib, king of Assyria, came into Judah, and put his army in position before the walled towns of Judah, designing to make his way into them by force.

NRSV ©

After these things and these acts of faithfulness, King Sennacherib of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself.

NKJV ©

After these deeds of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and entered Judah; he encamped against the fortified cities, thinking to win them over to himself.


KJV
After
<0310>
these things
<01697>_,
and the establishment
<0571>
thereof, Sennacherib
<05576>
king
<04428>
of Assyria
<0804>
came
<0935> (8804)_,
and entered
<0935> (8799)
into Judah
<03063>_,
and encamped
<02583> (8799)
against the fenced
<01219> (8803)
cities
<05892>_,
and thought
<0559> (8799)
to win
<01234> (8800)
them for himself. {to win...: Heb. to break them up}
NASB ©
After
<0310>
these
<0428>
acts
<01697>
of faithfulness
<0571>
Sennacherib
<05576>
king
<04428>
of Assyria
<0804>
came
<0935>
and invaded
<0935>
Judah
<03063>
and besieged
<02583>
<5921> the fortified
<01219>
cities
<05892>
, and thought
<0559>
to break
<01234>
into them for himself.
HEBREW
wyla
<0413>
Meqbl
<01234>
rmayw
<0559>
twrubh
<01219>
Myreh
<05892>
le
<05921>
Nxyw
<02583>
hdwhyb
<03063>
abyw
<0935>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
byrxno
<05576>
ab
<0935>
hlah
<0428>
tmahw
<0571>
Myrbdh
<01697>
yrxa (32:1)
<0310>
LXXM
kai
<2532
CONJ
meta
<3326
PREP
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
toutouv
<3778
D-APM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
alhyeian
<225
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
hlyen
<2064
V-AAI-3S
sennachrim {N-PRI} basileuv
<935
N-NSM
assuriwn {N-GPM} kai
<2532
CONJ
hlyen
<2064
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
ioudan
<2455
N-ASM
kai
<2532
CONJ
parenebalen {V-AAI-3S} epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
poleiv
<4172
N-APF
tav
<3588
T-APF
teichreiv {A-APF} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prokatalabesyai {V-AMN} autav
<846
D-APF
NET © [draft] ITL
After
<0310>
these
<0428>
faithful
<0571>
deeds were accomplished
<0935>
, King
<04428>
Sennacherib
<05576>
of Assyria
<0804>
invaded
<0935>
Judah
<03063>
. He besieged
<02583>
the fortified
<01219>
cities
<05892>
, intending
<0559>
to
<0413>
seize
<01234>
them.
NET ©

After these faithful deeds were accomplished, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He besieged the fortified cities, intending to seize them. 1 

NET © Notes

tn Heb “and he said to break into them for himself.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org