Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 31:6

Context
NET ©

The Israelites and people of Judah 1  who lived in the cities of Judah also contributed a tenth of their cattle and sheep, as well as a tenth of the holy items consecrated to the Lord their God. They brought them and placed them in many heaps. 2 

NIV ©

The men of Israel and Judah who lived in the towns of Judah also brought a tithe of their herds and flocks and a tithe of the holy things dedicated to the LORD their God, and they piled them in heaps.

NASB ©

The sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of sacred gifts which were consecrated to the LORD their God, and placed them in heaps.

NLT ©

The people who had moved to Judah from Israel, and the people of Judah themselves, brought in the tithes of their cattle and sheep and a tithe of the things that had been dedicated to the LORD their God, and they piled them up in great heaps.

MSG ©

They also brought in a tithe of their cattle, sheep, and anything else they owned that had been dedicated to GOD. Everything was sorted and piled in mounds.

BBE ©

And the children of Israel and Judah, who were living in the towns of Judah came with the tenth part of their oxen and sheep, and a tenth of all the holy things which were to be given to the Lord their God, and put them in great masses.

NRSV ©

The people of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of cattle and sheep, and the tithe of the dedicated things that had been consecrated to the LORD their God, and laid them in heaps.

NKJV ©

And the children of Israel and Judah, who dwelt in the cities of Judah, brought the tithe of oxen and sheep; also the tithe of holy things which were consecrated to the LORD their God they laid in heaps.


KJV
And [concerning] the children
<01121>
of Israel
<03478>
and Judah
<03063>_,
that dwelt
<03427> (8802)
in the cities
<05892>
of Judah
<03063>_,
they also brought in
<0935> (8689)
the tithe
<04643>
of oxen
<01241>
and sheep
<06629>_,
and the tithe
<04643>
of holy things
<06944>
which were consecrated
<06942> (8794)
unto the LORD
<03068>
their God
<0430>_,
and laid
<05414> (8799)
[them] by heaps
<06194> <06194>_.
{by heaps: Heb. heaps, heaps}
NASB ©
The sons
<01121>
of Israel
<03478>
and Judah
<03063>
who lived
<03427>
in the cities
<05892>
of Judah
<03063>
also
<01571>
brought
<0935>
in the tithe
<04643>
of oxen
<01241>
and sheep
<06629>
, and the tithe
<04643>
of sacred
<06944>
gifts
<06944>
which were consecrated
<06942>
to the LORD
<03068>
their God
<0430>
, and placed
<05414>
them in heaps
<06194>
.
HEBREW
o
twmre
<06194>
twmre
<06194>
wntyw
<05414>
waybh
<0935>
Mhyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
Mysdqmh
<06942>
Mysdq
<06944>
rvemw
<04643>
Nauw
<06629>
rqb
<01241>
rvem
<04643>
Mh
<01992>
Mg
<01571>
hdwhy
<03063>
yreb
<05892>
Mybswyh
<03427>
hdwhyw
<03063>
larvy
<03478>
ynbw (31:6)
<01121>
LXXM
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
katoikountev {V-PAPNP} en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
polesin
<4172
N-DPF
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
hnegkan
<5342
V-AAI-3P
epidekata {A-APN} moscwn
<3448
N-GPM
kai
<2532
CONJ
probatwn
<4263
N-GPN
kai
<2532
CONJ
epidekata {A-APN} aigwn {N-GPM} kai
<2532
CONJ
hgiasan
<37
V-AAI-3P
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
eishnegkan
<1533
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
eyhkan
<5087
V-AAI-3P
swrouv
<4673
N-APM
swrouv
<4673
N-APM
NET © [draft] ITL
The Israelites
<03478>
and people of Judah
<03063>
who lived
<03427>
in the cities
<05892>
of Judah
<03063>
also
<01571>
contributed
<01992>
a tenth
<04643>
of their cattle
<01241>
and sheep
<06629>
, as well as a tenth
<04643>
of the holy
<06944>
items consecrated
<06942>
to the Lord
<03068>
their God
<0430>
. They brought
<0935>
them and placed
<05414>
them in many heaps
<06194>
.
NET ©

The Israelites and people of Judah 1  who lived in the cities of Judah also contributed a tenth of their cattle and sheep, as well as a tenth of the holy items consecrated to the Lord their God. They brought them and placed them in many heaps. 2 

NET © Notes

tn Heb “and the sons of Israel and Judah.”

tn Heb “heaps, heaps.” Repetition of the noun draws attention to the large number of heaps.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org