Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 30:16

Context
NET ©

They stood at their posts according to the regulations outlined in the law of Moses, the man of God. The priests were splashing the blood as the Levites handed it to them. 1 

NIV ©

Then they took up their regular positions as prescribed in the Law of Moses the man of God. The priests sprinkled the blood handed to them by the Levites.

NASB ©

They stood at their stations after their custom, according to the law of Moses the man of God; the priests sprinkled the blood which they received from the hand of the Levites.

NLT ©

They took their places at the Temple according to the regulations found in the law of Moses, the man of God. The Levites brought the sacrificial blood to the priests, who then sprinkled it on the altar.

MSG ©

Ready now, they stood at their posts as designated by The Revelation of Moses the holy man; the priests sprinkled the blood the Levites handed to them.

BBE ©

And they took their places in their right order, as it was ordered in the law of Moses, the man of God: the priests draining out on the altar the blood given them by the Levites.

NRSV ©

They took their accustomed posts according to the law of Moses the man of God; the priests dashed the blood that they received from the hands of the Levites.

NKJV ©

They stood in their place according to their custom, according to the Law of Moses the man of God; the priests sprinkled the blood received from the hand of the Levites.


KJV
And they stood
<05975> (8799)
in their place
<05977>
after their manner
<04941>_,
according to the law
<08451>
of Moses
<04872>
the man
<0376>
of God
<0430>_:
the priests
<03548>
sprinkled
<02236> (8802)
the blood
<01818>_,
[which they received] of the hand
<03027>
of the Levites
<03881>_.
{their place: Heb. their standing}
NASB ©
They stood
<05975>
at their stations
<05977>
after their custom
<04941>
, according to the law
<08451>
of Moses
<04872>
the man
<0376>
of God
<0430>
; the priests
<03548>
sprinkled
<02236>
the blood
<01818>
which they received from the hand
<03027>
of the Levites
<03881>
.
HEBREW
Mywlh
<03881>
dym
<03027>
Mdh
<01818>
ta
<0853>
Myqrz
<02236>
Mynhkh
<03548>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
hsm
<04872>
trwtk
<08451>
Mjpsmk
<04941>
Mdme
<05977>
le
<05921>
wdmeyw (30:16)
<05975>
LXXM
kai
<2532
CONJ
esthsan
<2476
V-AAI-3P
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
stasin
<4714
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
kata
<2596
PREP
to
<3588
T-ASN
krima
<2917
N-ASN
autwn
<846
D-GPM
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
entolhn
<1785
N-ASF
mwush {N-GSM} anyrwpou
<444
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
edeconto
<1209
V-IMI-3P
ta
<3588
T-APN
aimata
<129
N-APN
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
twn
<3588
T-GPM
leuitwn {N-GPM}
NET © [draft] ITL
They stood
<05975>
at their posts according to the regulations
<04941>
outlined
<05977>
in the law
<08451>
of Moses
<04872>
, the man
<0376>
of God
<0430>
. The priests
<03548>
were splashing
<02236>
the
<0853>
blood
<01818>
as the Levites
<03881>
handed
<03027>
it to them.
NET ©

They stood at their posts according to the regulations outlined in the law of Moses, the man of God. The priests were splashing the blood as the Levites handed it to them. 1 

NET © Notes

tn Heb “from the hand of the Levites.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org