2 Chronicles 30:15

NET ©

They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and Levites were ashamed, so they consecrated themselves and brought burnt sacrifices to the Lord’s temple.

NIV ©

They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed and consecrated themselves and brought burnt offerings to the temple of the LORD.

NASB ©

Then they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth of the second month. And the priests and Levites were ashamed of themselves, and consecrated themselves and brought burnt offerings to the house of the LORD.

NLT ©

On the appointed day in midspring, one month later than usual, the people slaughtered their Passover lambs. Then the priests and Levites became ashamed, so they purified themselves and brought burnt offerings to the Temple of the LORD.

MSG ©

Then, on the fourteenth day of the second month, they slaughtered the Passover lambs. The priests and Levites weren't ready; but now, embarrassed in their laziness, they consecrated themselves and brought Whole-Burnt-Offerings to The Temple of GOD.

BBE ©

Then on the fourteenth day of the second month they put the Passover lambs to death: and the priests and the Levites were shamed, and made themselves holy and took burned offerings into the house of the Lord.

NRSV ©

They slaughtered the passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed, and they sanctified themselves and brought burnt offerings into the house of the LORD.

NKJV ©

Then they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought the burnt offerings to the house of the LORD.

KJV
Then they killed
<07819> (8799)
the passover
<06453>
on the fourteenth
<0702> <06240>
[day] of the second
<08145>
month
<02320>_:
and the priests
<03548>
and the Levites
<03881>
were ashamed
<03637> (8738)_,
and sanctified
<06942> (8691)
themselves, and brought in
<0935> (8686)
the burnt offerings
<05930>
into the house
<01004>
of the LORD
<03068>_.
HEBREW
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
twle
<05930>
waybyw
<0935>
wsdqtyw
<06942>
wmlkn
<03637>
Mywlhw
<03881>
Mynhkhw
<03548>
ynsh
<08145>
sdxl
<02320>
rve
<06240>
hebrab
<0702>
xoph
<06453>
wjxsyw (30:15)
<07819>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eyusan
<2380>  
V-AAI-3P
to
<3588>  
T-ASN
fasek
 
N-PRI
th
<3588>  
T-DSF
tessareskaidekath
 
A-DSF
tou
<3588>  
T-GSM
mhnov
<3303>  
N-GSM
tou
<3588>  
T-GSM
deuterou
<1208>  
A-GSM
kai
<2532>  
CONJ
oi
<3588>  
T-NPM
iereiv
<2409>  
N-NPM
kai
<2532>  
CONJ
oi
<3588>  
T-NPM
leuitai
 
N-NPM
enetraphsan
<1788>  
V-API-3P
kai
<2532>  
CONJ
hgnisyhsan
<48>  
V-API-3P
kai
<2532>  
CONJ
eishnegkan
<1533>  
V-AAI-3P
olokautwmata
<3646>  
N-APN
eiv
<1519>  
PREP
oikon
<3624>  
N-ASM
kuriou
<2962>  
N-GSM
NET © [draft] ITL
They slaughtered
<07819>
the Passover lamb
<06453>
on the fourteenth
<06240>

<0702>
day of the second
<08145>
month
<02320>
. The priests
<03548>
and Levites
<03881>
were ashamed
<03637>
, so they consecrated
<06942>
themselves and brought
<0935>
burnt sacrifices
<05930>
to the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
.
NET © Notes