Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 29:22

Context
NET ©

They slaughtered the bulls, and the priests took the blood and splashed it on the altar. Then they slaughtered the rams and splashed the blood on the altar; next they slaughtered the lambs and splashed the blood on the altar.

NIV ©

So they slaughtered the bulls, and the priests took the blood and sprinkled it on the altar; next they slaughtered the rams and sprinkled their blood on the altar; then they slaughtered the lambs and sprinkled their blood on the altar.

NASB ©

So they slaughtered the bulls, and the priests took the blood and sprinkled it on the altar. They also slaughtered the rams and sprinkled the blood on the altar; they slaughtered the lambs also and sprinkled the blood on the altar.

NLT ©

So they killed the bulls, and the priests took the blood and sprinkled it on the altar. Next they killed the rams and sprinkled their blood on the altar. And finally, they did the same with the lambs.

MSG ©

The priests butchered the bulls and then took the blood and sprinkled it on the Altar, and then the same with the rams and lambs.

BBE ©

So they put the oxen to death and their blood was given to the priests to be drained out against the altar; then they put the male sheep to death, draining out their blood against the altar, and they put the lambs to death, draining out their blood against the altar.

NRSV ©

So they slaughtered the bulls, and the priests received the blood and dashed it against the altar; they slaughtered the rams and their blood was dashed against the altar; they also slaughtered the lambs and their blood was dashed against the altar.

NKJV ©

So they killed the bulls, and the priests received the blood and sprinkled it on the altar. Likewise they killed the rams and sprinkled the blood on the altar. They also killed the lambs and sprinkled the blood on the altar.


KJV
So they killed
<07819> (8799)
the bullocks
<01241>_,
and the priests
<03548>
received
<06901> (8762)
the blood
<01818>_,
and sprinkled
<02236> (8799)
[it] on the altar
<04196>_:
likewise, when they had killed
<07819> (8799)
the rams
<0352>_,
they sprinkled
<02236> (8799)
the blood
<01818>
upon the altar
<04196>_:
they killed
<07819> (8799)
also the lambs
<03532>_,
and they sprinkled
<02236> (8799)
the blood
<01818>
upon the altar
<04196>_.
NASB ©
So they slaughtered
<07819>
the bulls
<01241>
, and the priests
<03548>
took
<06901>
the blood
<01818>
and sprinkled
<02236>
it on the altar
<04196>
. They also slaughtered
<07819>
the rams
<0352>
and sprinkled
<02236>
the blood
<01818>
on the altar
<04196>
; they slaughtered
<07819>
the lambs
<03532>
also and sprinkled
<02236>
the blood
<01818>
on the altar
<04196>
.
HEBREW
hxbzmh
<04196>
Mdh
<01818>
wqrzyw
<02236>
Myvbkh
<03532>
wjxsyw
<07819>
hxbzmh
<04196>
Mdh
<01818>
wqrzyw
<02236>
Mylah
<0352>
wjxsyw
<07819>
hxbzmh
<04196>
wqrzyw
<02236>
Mdh
<01818>
ta
<0853>
Mynhkh
<03548>
wlbqyw
<06901>
rqbh
<01241>
wjxsyw (29:22)
<07819>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eyusan
<2380
V-AAI-3P
touv
<3588
T-APM
moscouv
<3448
N-APM
kai
<2532
CONJ
edexanto
<1209
V-AMI-3P
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
kai
<2532
CONJ
proseceon {V-IAI-3P} epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
yusiasthrion
<2379
N-ASN
kai
<2532
CONJ
eyusan
<2380
V-AAI-3P
touv
<3588
T-APM
kriouv {N-APM} kai
<2532
CONJ
proseceon {V-IAI-3P} to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
yusiasthrion
<2379
N-ASN
kai
<2532
CONJ
eyusan
<2380
V-AAI-3P
touv
<3588
T-APM
amnouv
<286
N-APM
kai
<2532
CONJ
perieceon {V-IAI-3P} to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
tw
<3588
T-DSN
yusiasthriw
<2379
N-DSN
NET © [draft] ITL
They slaughtered
<07819>
the bulls
<01241>
, and the priests
<03548>
took
<06901>
the
<0853>
blood
<01818>
and splashed
<02236>
it on the altar
<04196>
. Then they slaughtered
<07819>
the rams
<0352>
and splashed
<02236>
the blood
<01818>
on the altar
<04196>
; next they slaughtered
<07819>
the lambs
<03532>
and splashed
<02236>
the blood
<01818>
on the altar
<04196>
.
NET ©

They slaughtered the bulls, and the priests took the blood and splashed it on the altar. Then they slaughtered the rams and splashed the blood on the altar; next they slaughtered the lambs and splashed the blood on the altar.

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org