2 Chronicles 29:10

NET ©

Now I intend to make a covenant with the Lord God of Israel, so that he may relent from his raging anger.

NIV ©

Now I intend to make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that his fierce anger will turn away from us.

NASB ©

"Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that His burning anger may turn away from us.

NLT ©

But now I will make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that his fierce anger will turn away from us.

MSG ©

"I have decided to make a covenant with the GOD of Israel and turn history around so that GOD will no longer be angry with us.

BBE ©

Now it is my purpose to make an agreement with the Lord, the God of Israel, so that the heat of his wrath may be turned away from us.

NRSV ©

Now it is in my heart to make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that his fierce anger may turn away from us.

NKJV ©

"Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that His fierce wrath may turn away from us.

KJV
Now [it is] in mine heart
<03824>
to make
<03772> (8800)
a covenant
<01285>
with the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>_,
that his fierce
<02740>
wrath
<0639>
may turn away
<07725> (8799)
from us.
HEBREW
wpa
<0639>
Nwrx
<02740>
wnmm
<04480>
bsyw
<07725>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhyl
<03068>
tyrb
<01285>
twrkl
<03772>
ybbl
<03824>
Me
<05973>
hte (29:10)
<06258>
LXXM
epi
<1909>  
PREP
toutoiv
<3778>  
D-DPM
nun
<3568>  
ADV
estin
<1510>  
V-PAI-3S
epi
<1909>  
PREP
kardiav
<2588>  
N-APF
diayesyai
 
V-AMN
diayhkhn
<1242>  
N-ASF
kuriou
<2962>  
N-GSM
yeou
<2316>  
N-GSM
israhl
<2474>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
apostreqei
<654>  
V-FAI-3S
thn
<3588>  
T-ASF
orghn
<3709>  
N-ASF
yumou
<2372>  
N-GSM
autou
<846>  
D-GSM
af
<575>  
PREP
hmwn
<1473>  
P-GP
NET © [draft] ITL
Now
<06258>
I intend
<03824>
to make
<03772>
a covenant
<01285>
with the Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
, so
<07725>
that he may relent
<07725>
from
<04480>
his raging
<02740>
anger
<0639>
.
NET © Notes

tn Heb “now it is with my heart.”

tn Heb “so that the rage of his anger might turn from us.” The jussive with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding statement of intention.