Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 28:9

Context
NET ©

Oded, a prophet of the Lord, was there. He went to meet the army as they arrived in Samaria and said to them: “Look, because the Lord God of your ancestors was angry with Judah he handed them over to you. You have killed them so mercilessly that God has taken notice. 1 

NIV ©

But a prophet of the LORD named Oded was there, and he went out to meet the army when it returned to Samaria. He said to them, "Because the LORD, the God of your fathers, was angry with Judah, he gave them into your hand. But you have slaughtered them in a rage that reaches to heaven.

NASB ©

But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded; and he went out to meet the army which came to Samaria and said to them, "Behold, because the LORD, the God of your fathers, was angry with Judah, He has delivered them into your hand, and you have slain them in a rage which has even reached heaven.

NLT ©

But a prophet of the LORD named Oded was there in Samaria when the army of Israel returned home. He went out to meet them and said, "The LORD, the God of your ancestors, was angry with Judah and let you defeat them. But you have gone too far, killing them without mercy, and all heaven is disturbed.

MSG ©

GOD's prophet Oded was in the neighborhood. He met the army when it entered Samaria and said, "Stop right where you are and listen! GOD, the God of your ancestors, was angry with Judah and used you to punish them; but you took things into your own hands and used your anger, uncalled for and irrational,

BBE ©

But a prophet of the Lord was there, named Oded; and he went out in front of the army which was coming into Samaria and said to them, Truly, because the Lord, the God of your fathers, was angry with Judah, he gave them up into your hands, and you have put them to death in an outburst of wrath stretching up to heaven.

NRSV ©

But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded; he went out to meet the army that came to Samaria, and said to them, "Because the LORD, the God of your ancestors, was angry with Judah, he gave them into your hand, but you have killed them in a rage that has reached up to heaven.

NKJV ©

But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded; and he went out before the army that came to Samaria, and said to them: "Look, because the LORD God of your fathers was angry with Judah, He has delivered them into your hand; but you have killed them in a rage that reaches up to heaven.


KJV
But a prophet
<05030>
of the LORD
<03068>
was there, whose name
<08034>
[was] Oded
<05752>_:
and he went out
<03318> (8799)
before
<06440>
the host
<06635>
that came
<0935> (8802)
to Samaria
<08111>_,
and said
<0559> (8799)
unto them, Behold, because the LORD
<03068>
God
<0430>
of your fathers
<01>
was wroth
<02534>
with Judah
<03063>_,
he hath delivered
<05414> (8804)
them into your hand
<03027>_,
and ye have slain
<02026> (8799)
them in a rage
<02197>
[that] reacheth up
<05060> (8689)
unto heaven
<08064>_.
NASB ©
But a prophet
<05030>
of the LORD
<03068>
was there
<08033>
, whose name
<08034>
was Oded
<05752>
; and he went
<03318>
out to meet
<06440>
the army
<06635>
which came
<0935>
to Samaria
<08111>
and said
<0559>
to them, "Behold
<02009>
, because the LORD
<03068>
, the God
<0430>
of your fathers
<01>
, was angry
<02534>
with Judah
<03063>
, He has delivered
<05414>
them into your hand
<03027>
, and you have slain
<02026>
them in a rage
<02197>
which has even
<05704>
reached
<05060>
heaven
<08064>
.
HEBREW
eygh
<05060>
Mymsl
<08064>
de
<05704>
Pezb
<02197>
Mb
<0>
wgrhtw
<02026>
Mkdyb
<03027>
Mntn
<05414>
hdwhy
<03063>
le
<05921>
Mkytwba
<01>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
tmxb
<02534>
hnh
<02009>
Mhl
<0>
rmayw
<0559>
Nwrmsl
<08111>
abh
<0935>
abuh
<06635>
ynpl
<06440>
auyw
<03318>
wms
<08034>
dde
<05752>
hwhyl
<03068>
aybn
<05030>
hyh
<01961>
Msw (28:9)
<08033>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekei
<1563
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
o
<3588
T-NSM
profhthv
<4396
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
wdhd {N-PRI} onoma
<3686
N-ASN
autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
apanthsin {N-ASF} thv
<3588
T-GSF
dunamewv
<1411
N-GSF
twn
<3588
T-GPM
ercomenwn
<2064
V-PMPGP
eiv
<1519
PREP
samareian
<4540
N-ASF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autoiv
<846
D-DPM
idou
<2400
INJ
orgh
<3709
N-NSF
kuriou
<2962
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
umwn
<4771
P-GP
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
ioudan
<2455
N-ASM
kai
<2532
CONJ
paredwken
<3860
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
apekteinate
<615
V-AAI-2P
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
en
<1722
PREP
orgh
<3709
N-DSF
ewv
<2193
PREP
twn
<3588
T-GPM
ouranwn
<3772
N-GPM
efyaken
<5348
V-RAI-3S
NET © [draft] ITL
Oded
<05752>
, a prophet
<05030>
of the Lord
<03068>
, was there
<08033>
. He went
<03318>
to meet
<06440>
the army
<06635>
as they arrived
<0935>
in Samaria
<08111>
and said
<0559>
to them: “Look
<02009>
, because the Lord
<03068>
God
<0430>
of your ancestors
<01>
was angry
<02534>
with
<05921>
Judah
<03063>
he handed
<05414>
them over
<03027>
to you. You have killed
<02026>
them so
<05704>
mercilessly
<02197>
that
<05704>
God
<08064>
has taken notice
<05060>
.
NET ©

Oded, a prophet of the Lord, was there. He went to meet the army as they arrived in Samaria and said to them: “Look, because the Lord God of your ancestors was angry with Judah he handed them over to you. You have killed them so mercilessly that God has taken notice. 1 

NET © Notes

tn Heb “and you killed them with anger [that] reaches as far as heaven.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org