2 Chronicles 26:23

NET ©

Uzziah passed away and was buried near his ancestors in a cemetery belonging to the kings. (This was because he had a skin disease.) His son Jotham replaced him as king.

NIV ©

Uzziah rested with his fathers and was buried near them in a field for burial that belonged to the kings, for people said, "He had leprosy." And Jotham his son succeeded him as king.

NASB ©

So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the grave which belonged to the kings, for they said, "He is a leper." And Jotham his son became king in his place.

NLT ©

So Uzziah died, and since he had leprosy, he was buried nearby in a burial field belonging to the kings. Then his son Jotham became the next king.

MSG ©

When Uzziah died, they buried him with his ancestors in a field next to the royal cemetery. His skin disease disqualified him from burial in the royal cemetery. His son Jotham became the next king.

BBE ©

So Uzziah went to rest with his fathers; and they put his body into the earth in the field used for the resting-place of the kings, for they said, He is a leper: and Jotham his son became king in his place.

NRSV ©

Uzziah slept with his ancestors; they buried him near his ancestors in the burial field that belonged to the kings, for they said, "He is leprous." His son Jotham succeeded him.

NKJV ©

So Uzziah rested with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings, for they said, "He is a leper." Then Jotham his son reigned in his place.

KJV
So Uzziah
<05818>
slept
<07901> (8799)
with his fathers
<01>_,
and they buried
<06912> (8799)
him with his fathers
<01>
in the field
<07704>
of the burial
<06900>
which [belonged] to the kings
<04428>_;
for they said
<0559> (8804)_,
He [is] a leper
<06879> (8794)_:
and Jotham
<03147>
his son
<01121>
reigned
<04427> (8799)
in his stead.
HEBREW
P
wytxt
<08478>
wnb
<01121>
Mtwy
<03147>
Klmyw
<04427>
awh
<01931>
erwum
<06879>
wrma
<0559>
yk
<03588>
Myklml
<04428>
rsa
<0834>
hrwbqh
<06900>
hdvb
<07704>
wytba
<01>
Me
<05973>
wta
<0853>
wrbqyw
<06912>
wytba
<01>
Me
<05973>
whyze
<05818>
bksyw (26:23)
<07901>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
ekoimhyh
<2837>  
V-API-3S
oziav
<3604>  
N-NSM
meta
<3326>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPM
paterwn
<3962>  
N-GPM
autou
<846>  
D-GSM
kai
<2532>  
CONJ
eyaqan
<2290>  
V-AAI-3P
auton
<846>  
D-ASM
meta
<3326>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPM
paterwn
<3962>  
N-GPM
autou
<846>  
D-GSM
en
<1722>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSN
pediw
 
N-DSN
thv
<3588>  
T-GSF
tafhv
<5027>  
N-GSF
twn
<3588>  
T-GPM
basilewn
<935>  
N-GPM
oti
<3754>  
CONJ
eipan
 
V-AAI-3P
oti
<3754>  
CONJ
leprov
<3015>  
A-NSM
estin
<1510>  
V-PAI-3S
kai
<2532>  
CONJ
ebasileusen
<936>  
V-AAI-3S
iwayam
<2488>  
N-PRI
uiov
<5207>  
N-NSM
autou
<846>  
D-GSM
ant
<473>  
INJ
autou
<846>  
D-GSM
NET © [draft] ITL
Uzziah
<05818>
passed away
<01>

<05973>

<07901>
and was buried
<06912>
near his ancestors
<01>
in a cemetery
<06900>

<07704>
belonging to the kings
<04428>
. (This was because
<03588>
he had a skin disease
<06879>
.) His son
<01121>
Jotham
<03147>
replaced
<08478>
him as king
<04427>
.
NET © Notes

tn Heb “lay down with his fathers.”

tn Heb “fathers.”

tn Heb “a field of burial.”

tn Heb “for they said, ‘He had a skin disease.’”