Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 23:20

Context
NET ©

He summoned 1  the officers of the units of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of land, and he then led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne.

NIV ©

He took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land and brought the king down from the temple of the LORD. They went into the palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne,

NASB ©

He took the captains of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD, and came through the upper gate to the king’s house. And they placed the king upon the royal throne.

NLT ©

Then the commanders, nobles, rulers, and all the people escorted the king from the Temple of the LORD. They went through the Upper Gate and into the palace, and they seated the king on the royal throne.

MSG ©

Then he got everyone together--officers, nobles, governors, and the people themselves--and escorted the king down from The Temple of GOD, through the Upper Gate, and placed him on the royal throne.

BBE ©

Then he took the captains of hundreds and the chiefs and the rulers of the people and all the people of the land, and they came down with the king from the house of the Lord through the higher doorway into the king’s house, and put the king on the seat of the kingdom.

NRSV ©

And he took the captains, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the LORD, marching through the upper gate to the king’s house. They set the king on the royal throne.

NKJV ©

Then he took the captains of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD; and they went through the Upper Gate to the king’s house, and set the king on the throne of the kingdom.


KJV
And he took
<03947> (8799)
the captains
<08269>
of hundreds
<03967>_,
and the nobles
<0117>_,
and the governors
<04910> (8802)
of the people
<05971>_,
and all the people
<05971>
of the land
<0776>_,
and brought down
<03381> (8686)
the king
<04428>
from the house
<01004>
of the LORD
<03068>_:
and they came
<0935> (8799)
through
<08432>
the high
<05945>
gate
<08179>
into the king's
<04428>
house
<01004>_,
and set
<03427> (8686)
the king
<04428>
upon the throne
<03678>
of the kingdom
<04467>_.
NASB ©
He took
<03947>
the captains
<08269>
of hundreds
<03967>
, the nobles
<0117>
, the rulers
<04910>
of the people
<05971>
and all
<03605>
the people
<05971>
of the land
<0776>
, and brought
<03381>
the king
<04428>
down
<03381>
from the house
<01004>
of the LORD
<03068>
, and came
<0935>
through
<08432>
the upper
<05945>
gate
<08179>
to the king's
<04428>
house
<01004>
. And they placed
<03427>
the king
<04428>
upon the royal
<04467>
throne
<03678>
.
HEBREW
hklmmh
<04467>
aok
<03678>
le
<05921>
Klmh
<04428>
ta
<0853>
wbyswyw
<03427>
Klmh
<04428>
tyb
<01004>
Nwyleh
<05945>
res
<08179>
Kwtb
<08432>
wabyw
<0935>
hwhy
<03068>
tybm
<01004>
Klmh
<04428>
ta
<0853>
drwyw
<03381>
Urah
<0776>
Me
<05971>
lk
<03605>
taw
<0853>
Meb
<05971>
Mylswmh
<04910>
taw
<0853>
Myrydah
<0117>
taw
<0853>
twamh
<03967>
yrv
<08269>
ta
<0853>
xqyw (23:20)
<03947>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
patriarcav
<3966
N-APM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
dunatouv
<1415
A-APM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
arcontav
<758
N-APM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
anebibasan
<307
V-AAI-3P
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
dia
<1223
PREP
thv
<3588
T-GSF
pulhv
<4439
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
eswterav
<2082
A-GSFC
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ekayisan
<2523
V-AAI-3P
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
yronon
<2362
N-ASM
thv
<3588
T-GSF
basileiav
<932
N-GSF
NET © [draft] ITL
He summoned
<03947>
the officers
<08269>
of the units of hundreds
<03967>
, the nobles
<0117>
, the rulers
<04910>
of the people
<05971>
, and all
<03605>
the people
<05971>
of land
<0776>
, and he then led the king
<04428>
down
<03381>
from the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
. They entered
<0935>
the royal
<04428>
palace
<01004>
through
<08432>
the Upper
<05945>
Gate
<08179>
and seated
<03427>
the king
<04428>
on
<05921>
the royal
<04467>
throne
<03678>
.
NET ©

He summoned 1  the officers of the units of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of land, and he then led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne.

NET © Notes

tn Heb “took.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org