Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 23:10

Context
NET ©

He placed the men at their posts, each holding his weapon in his hand. They lined up from the south side of the temple to the north side and stood near the altar and the temple, surrounding the king. 1 

NIV ©

He stationed all the men, each with his weapon in his hand, round the king—near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.

NASB ©

He stationed all the people, each man with his weapon in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, by the altar and by the house, around the king.

NLT ©

He stationed the guards around the king, with their weapons ready. They formed a line from the south side of the Temple around to the north side and all around the altar.

MSG ©

Well-armed, the guards took up their assigned positions for protecting the king, from one end of The Temple to the other, surrounding both Altar and Temple.

BBE ©

And he put all the people in position, every man with his instruments of war in his hand, from the right side of the house to the left, by the altar and the house and all round the king.

NRSV ©

and he set all the people as a guard for the king, everyone with weapon in hand, from the south side of the house to the north side of the house, around the altar and the house.

NKJV ©

Then he set all the people, every man with his weapon in his hand, from the right side of the temple to the left side of the temple, along by the altar and by the temple, all around the king.


KJV
And he set
<05975> (8686)
all the people
<05971>_,
every man
<0376>
having his weapon
<07973>
in his hand
<03027>_,
from the right
<03233>
side
<03802>
of the temple
<01004>
to the left
<08042>
side
<03802>
of the temple
<01004>_,
along by the altar
<04196>
and the temple
<01004>_,
by the king
<04428>
round about
<05439>_.
{side: Heb. shoulder} {temple: Heb. house}
NASB ©
He stationed
<05975>
all
<03605>
the people
<05971>
, each
<0376>
man
<0376>
with his weapon
<07973>
in his hand
<03027>
, from the right
<03233>
side
<03802>
of the house
<01004>
to the left
<08042>
side
<03802>
of the house
<01004>
, by the altar
<04196>
and by the house
<01004>
, around
<05439>
the king
<04428>
.
HEBREW
bybo
<05439>
Klmh
<04428>
le
<05921>
tyblw
<01004>
xbzml
<04196>
tylamvh
<08042>
tybh
<01004>
Ptk
<03802>
de
<05704>
tynmyh
<03233>
tybh
<01004>
Ptkm
<03802>
wdyb
<03027>
wxls
<07973>
syaw
<0376>
Meh
<05971>
lk
<03605>
ta
<0853>
dmeyw (23:10)
<05975>
LXXM
kai
<2532
CONJ
esthsen
<2476
V-AAI-3S
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
ekaston
<1538
A-ASM
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
oploiv
<3696
N-DPN
autou
<846
D-GSM
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
wmiav {N-GSF} tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
thv
<3588
T-GSF
dexiav
<1188
A-GSF
ewv
<2193
CONJ
thv
<3588
T-GSF
wmiav {N-GSF} thv
<3588
T-GSF
aristerav
<710
A-GSF
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
kuklw {N-DSM}
NET © [draft] ITL
He placed
<05975>
the men
<05971>
at their posts, each
<0376>
holding his weapon
<07973>
in his hand
<03027>
. They lined up
<05704>
from the south
<03233>
side
<03802>
of the temple
<01004>
to the north
<08042>
side
<03802>
and stood near the altar
<04196>
and the temple
<01004>
, surrounding
<05439>
the king
<04428>
.
NET ©

He placed the men at their posts, each holding his weapon in his hand. They lined up from the south side of the temple to the north side and stood near the altar and the temple, surrounding the king. 1 

NET © Notes

tn Heb “and he stationed all the people, each with his weapon in his hand, from the south shoulder of the house to the north shoulder of the house, at the altar and at the house, near the king all around.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org