2 Chronicles 20:8

NET ©

They settled down in it and built in it a temple to honor you, saying,

NIV ©

They have lived in it and have built in it a sanctuary for your Name, saying,

NASB ©

"They have lived in it, and have built You a sanctuary there for Your name, saying,

NLT ©

Your people settled here and built this Temple for you.

MSG ©

They have lived here and built a holy house of worship to honor you,

BBE ©

And they made it their living-place, building there a holy house for your name, and saying,

NRSV ©

They have lived in it, and in it have built you a sanctuary for your name, saying,

NKJV ©

"And they dwell in it, and have built You a sanctuary in it for Your name, saying,

KJV
And they dwelt
<03427> (8799)
therein, and have built
<01129> (8799)
thee a sanctuary
<04720>
therein for thy name
<08034>_,
saying
<0559> (8800)_,
HEBREW
rmal
<0559>
Kmsl
<08034>
sdqm
<04720>
hb
<0>
Kl
<0>
wnbyw
<01129>
hb
<0>
wbsyw (20:8)
<03427>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
katwkhsan
 
V-AAI-3P
en
<1722>  
PREP
auth
<846>  
D-DSF
kai
<2532>  
CONJ
wkodomhsan
<3618>  
V-AAI-3P
en
<1722>  
PREP
auth
<846>  
D-DSF
agiasma
 
N-ASN
tw
<3588>  
T-DSN
onomati
<3686>  
N-DSN
sou
<4771>  
P-GS
legontev
<3004>  
V-PAPNP
NET © [draft] ITL
They settled
<03427>
down in it and built
<01129>
in it a temple
<04720>
to honor
<08034>
you, saying
<0559>
,
NET © Notes

tn Or “sanctuary.”

tn Heb “for your name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “to honor you).