Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 20:19

Context
NET ©

Then some Levites, from the Kohathites and Korahites, got up and loudly praised the Lord God of Israel. 1 

NIV ©

Then some Levites from the Kohathites and Korahites stood up and praised the LORD, the God of Israel, with a very loud voice.

NASB ©

The Levites, from the sons of the Kohathites and of the sons of the Korahites, stood up to praise the LORD God of Israel, with a very loud voice.

NLT ©

Then the Levites from the clans of Kohath and Korah stood to praise the LORD, the God of Israel, with a very loud shout.

MSG ©

The Levites (both Kohathites and Korahites) stood to their feet to praise GOD, the God of Israel; they praised at the top of their lungs!

BBE ©

And the Levites, the children of the Kohathites and the Korahites, got to their feet and gave praise to the Lord, the God of Israel, with a loud voice.

NRSV ©

And the Levites, of the Kohathites and the Korahites, stood up to praise the LORD, the God of Israel, with a very loud voice.

NKJV ©

Then the Levites of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites stood up to praise the LORD God of Israel with voices loud and high.


KJV
And the Levites
<03881>_,
of the children
<01121>
of the Kohathites
<06956>_,
and of the children
<01121>
of the Korhites
<07145>_,
stood up
<06965> (8799)
to praise
<01984> (8763)
the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
with a loud
<01419>
voice
<06963>
on high
<04605>_.
NASB ©
The Levites
<03881>
, from the sons
<01121>
of the Kohathites
<06956>
and of the sons
<01121>
of the Korahites
<07145>
, stood
<06965>
up to praise
<01984>
the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
, with a very
<04605>
loud
<01419>
voice
<06963>
.
HEBREW
hleml
<04605>
lwdg
<01419>
lwqb
<06963>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhyl
<03068>
llhl
<01984>
Myxrqh
<07145>
ynb
<01121>
Nmw
<04480>
Mythqh
<06956>
ynb
<01121>
Nm
<04480>
Mywlh
<03881>
wmqyw (20:19)
<06965>
LXXM
kai
<2532
CONJ
anesthsan
<450
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
leuitai {N-NPM} apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
kaay {N-PRI} kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
kore
<2879
N-PRI
ainein
<134
V-PAN
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
israhl
<2474
N-PRI
en
<1722
PREP
fwnh
<5456
N-DSF
megalh
<3173
A-DSF
eiv
<1519
PREP
uqov
<5311
N-ASN
NET © [draft] ITL
Then
<06965>
some
<04480>
Levites
<03881>
, from
<04480>
the Kohathites
<06956>
and Korahites
<07145>
, got up and loudly
<01419>
praised
<01984>
the Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
.
NET ©

Then some Levites, from the Kohathites and Korahites, got up and loudly praised the Lord God of Israel. 1 

NET © Notes

tn Heb “arose to praise the Lord God of Israel with a very loud voice.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org