Now you are declaring that you will resist the Lord’s rule through the Davidic dynasty. 1 You have a huge army, 2 and bring with you the gold calves that Jeroboam made for you as gods.
"And now you plan to resist the kingdom of the LORD, which is in the hands of David’s descendants. You are indeed a vast army and have with you the golden calves that Jeroboam made to be your gods.
"So now you intend to resist the kingdom of the LORD through the sons of David, being a great multitude and having with you the golden calves which Jeroboam made for gods for you.
Do you really think you can stand against the kingdom of the LORD that is led by the descendants of David? Your army is vast indeed, but with you are those gold calves that Jeroboam made as your gods!
"Taking advantage of that weakness, you are asserting yourself against the very rule of GOD that is delegated to David's descendants--you think you are so big with your huge army backed up by the golden-calf idols that Jeroboam made for you as gods!
And now it is your purpose to put yourselves against the authority which the Lord has put into the hands of the sons of David, and you are a very great number, and you have with you the gold oxen which Jeroboam made to be your gods.
"And now you think that you can withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David, because you are a great multitude and have with you the golden calves that Jeroboam made as gods for you.
"And now you think to withstand the kingdom of the LORD, which is in the hand of the sons of David; and you are a great multitude, and with you are the gold calves which Jeroboam made for you as gods.
And now ye think
of the LORD
in the hand
of the sons
and ye [be] a great
and [there are] with you golden
you for gods
|NET © [draft] ITL|
that you will resist
have a huge
army, and bring with
you the gold
for you as gods.
|NET © Notes||
1 tn Heb “the kingdom of the
2 tn Or “horde”; or “multitude.”