Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 13:14

Context
NET ©

The men of Judah turned around and realized they were being attacked from the front and the rear. 1  So they cried out for help to the Lord. The priests blew their trumpets,

NIV ©

Judah turned and saw that they were being attacked at both front and rear. Then they cried out to the LORD. The priests blew their trumpets

NASB ©

When Judah turned around, behold, they were attacked both front and rear; so they cried to the LORD, and the priests blew the trumpets.

NLT ©

When Judah realized that they were being attacked from the front and the rear, they cried out to the LORD for help. Then the priests blew the trumpets,

MSG ©

When Judah looked back, they saw they were attacked front and back. They prayed desperately to GOD, the priests blew their trumpets, and the soldiers of Judah shouted their battle cry.

BBE ©

And Judah, turning their faces, saw that they were being attacked in front and at the back; and they gave a cry for help to the Lord, while the priests were sounding their horns.

NRSV ©

When Judah turned, the battle was in front of them and behind them. They cried out to the LORD, and the priests blew the trumpets.

NKJV ©

And when Judah looked around, to their surprise the battle line was at both front and rear; and they cried out to the LORD, and the priests sounded the trumpets.


KJV
And when Judah
<03063>
looked back
<06437> (8799)_,
behold, the battle
<04421>
[was] before
<06440>
and behind
<0268>_:
and they cried
<06817> (8799)
unto the LORD
<03068>_,
and the priests
<03548>
sounded
<02690> (8688) (8675) <02690> (8764)
with the trumpets
<02689>_.
NASB ©
When Judah
<03063>
turned
<06437>
around
<06437>
, behold
<02009>
, they were attacked
<04421>
both front
<06440>
and rear
<0268>
; so they cried
<06817>
to the LORD
<03068>
, and the priests
<03548>
blew
<02690>
the trumpets
<02689>
.
HEBREW
twruuxb
<02689>
*Myruxm {Myruuxm}
<02690>
Mynhkhw
<03548>
hwhyl
<03068>
wqeuyw
<06817>
rwxaw
<0268>
Mynp
<06440>
hmxlmh
<04421>
Mhl
<0>
hnhw
<02009>
hdwhy
<03063>
wnpyw (13:14)
<06437>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apestreqen
<654
V-AAI-3S
ioudav
<2455
N-NSM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
autoiv
<846
D-DPM
o
<3588
T-NSM
polemov
<4171
N-NSM
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPM
emprosyen
<1715
ADV
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPM
opisyen {PREP} kai
<2532
CONJ
ebohsan
<994
V-AAI-3P
prov
<4314
PREP
kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
esalpisan
<4537
V-AAI-3P
taiv
<3588
T-DPF
salpigxin
<4536
N-DPF
NET © [draft] ITL
The men of Judah
<03063>
turned
<06437>
around and realized
<02009>
they were being attacked
<04421>
from the front
<06440>
and the rear
<0268>
. So they cried out
<06817>
for help to the Lord
<03068>
. The priests
<03548>
blew
<02690>
their trumpets
<02689>
,
NET ©

The men of Judah turned around and realized they were being attacked from the front and the rear. 1  So they cried out for help to the Lord. The priests blew their trumpets,

NET © Notes

tn Heb “and Judah turned, and, look, to them [was] the battle in front and behind.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org