2 Chronicles 10:2

NET ©

When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon. Jeroboam returned from Egypt.

NIV ©

When Jeroboam son of Nebat heard this (he was in Egypt, where he had fled from King Solomon), he returned from Egypt.

NASB ©

When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned from Egypt.

NLT ©

When Jeroboam son of Nebat heard of Solomon’s death, he returned from Egypt, for he had fled to Egypt to escape from King Solomon.

MSG ©

Jeroboam was then in Egypt, where he had taken asylum from King Solomon; when he got the report of Solomon's death, he came back.

BBE ©

And when Jeroboam, the son of Nebat, had news of it, (for he was in Egypt where he had gone in flight from King Solomon,) he came back from Egypt.

NRSV ©

When Jeroboam son of Nebat heard of it (for he was in Egypt, where he had fled from King Solomon), then Jeroboam returned from Egypt.

NKJV ©

So it happened, when Jeroboam the son of Nebat heard it (he was in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon), that Jeroboam returned from Egypt.

KJV
And it came to pass, when Jeroboam
<03379>
the son
<01121>
of Nebat
<05028>_,
who [was] in Egypt
<04714>_,
whither he had fled
<01272> (8804)
from the presence
<06440>
of Solomon
<08010>
the king
<04428>_,
heard
<08085> (8800)
[it], that Jeroboam
<03379>
returned
<07725> (8799)
out of Egypt
<04714>_.
HEBREW
Myrumm
<04714>
Mebry
<03379>
bsyw
<07725>
Klmh
<04428>
hmls
<08010>
ynpm
<06440>
xrb
<01272>
rsa
<0834>
Myrumb
<04714>
awhw
<01931>
jbn
<05028>
Nb
<01121>
Mebry
<03379>
emsk
<08085>
yhyw (10:2)
<01961>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
egeneto
<1096>  
V-AMI-3S
wv
<3739>  
CONJ
hkousen
<191>  
V-AAI-3S
ieroboam
 
N-PRI
uiov
<5207>  
N-NSM
nabat
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
autov
<846>  
D-NSM
en
<1722>  
PREP
aiguptw
<125>  
N-DSF
wv
<3739>  
CONJ
efugen
<5343>  
V-AAI-3S
apo
<575>  
PREP
proswpou
<4383>  
N-GSN
salwmwn
 
N-PRI
tou
<3588>  
T-GSM
basilewv
<935>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
katwkhsen
 
V-AAI-3S
ieroboam
 
N-PRI
en
<1722>  
PREP
aiguptw
<125>  
N-DSF
kai
<2532>  
CONJ
apestreqen
<654>  
V-AAI-3S
ieroboam
 
N-PRI
ex
<1537>  
PREP
aiguptou
<125>  
N-GSF
NET © [draft] ITL
When
<01961>
Jeroboam
<03379>
son
<01121>
of Nebat
<05028>
heard
<08085>
the news, he was
<01931>
still in Egypt
<04714>
, where
<0834>
he had fled
<01272>
from King
<04428>
Solomon
<08010>
. Jeroboam
<03379>
returned
<07725>
from Egypt
<04714>
.
NET © Notes