Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 10:2

Context
NET ©

When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon. Jeroboam returned from Egypt.

NIV ©

When Jeroboam son of Nebat heard this (he was in Egypt, where he had fled from King Solomon), he returned from Egypt.

NASB ©

When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned from Egypt.

NLT ©

When Jeroboam son of Nebat heard of Solomon’s death, he returned from Egypt, for he had fled to Egypt to escape from King Solomon.

MSG ©

Jeroboam was then in Egypt, where he had taken asylum from King Solomon; when he got the report of Solomon's death, he came back.

BBE ©

And when Jeroboam, the son of Nebat, had news of it, (for he was in Egypt where he had gone in flight from King Solomon,) he came back from Egypt.

NRSV ©

When Jeroboam son of Nebat heard of it (for he was in Egypt, where he had fled from King Solomon), then Jeroboam returned from Egypt.

NKJV ©

So it happened, when Jeroboam the son of Nebat heard it (he was in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon), that Jeroboam returned from Egypt.


KJV
And it came to pass, when Jeroboam
<03379>
the son
<01121>
of Nebat
<05028>_,
who [was] in Egypt
<04714>_,
whither he had fled
<01272> (8804)
from the presence
<06440>
of Solomon
<08010>
the king
<04428>_,
heard
<08085> (8800)
[it], that Jeroboam
<03379>
returned
<07725> (8799)
out of Egypt
<04714>_.
NASB ©
When Jeroboam
<03379>
the son
<01121>
of Nebat
<05028>
heard
<08085>
of it (for he was in Egypt
<04714>
where
<0834>
he had fled
<01272>
from the presence
<06440>
of King
<04428>
Solomon
<08010>
), Jeroboam
<03379>
returned
<07725>
from Egypt
<04714>
.
HEBREW
Myrumm
<04714>
Mebry
<03379>
bsyw
<07725>
Klmh
<04428>
hmls
<08010>
ynpm
<06440>
xrb
<01272>
rsa
<0834>
Myrumb
<04714>
awhw
<01931>
jbn
<05028>
Nb
<01121>
Mebry
<03379>
emsk
<08085>
yhyw (10:2)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
wv
<3739
CONJ
hkousen
<191
V-AAI-3S
ieroboam {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
nabat {N-PRI} kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
en
<1722
PREP
aiguptw
<125
N-DSF
wv
<3739
CONJ
efugen
<5343
V-AAI-3S
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
salwmwn {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
katwkhsen {V-AAI-3S} ieroboam {N-PRI} en
<1722
PREP
aiguptw
<125
N-DSF
kai
<2532
CONJ
apestreqen
<654
V-AAI-3S
ieroboam {N-PRI} ex
<1537
PREP
aiguptou
<125
N-GSF
NET © [draft] ITL
When
<01961>
Jeroboam
<03379>
son
<01121>
of Nebat
<05028>
heard
<08085>
the news, he was
<01931>
still in Egypt
<04714>
, where
<0834>
he had fled
<01272>
from King
<04428>
Solomon
<08010>
. Jeroboam
<03379>
returned
<07725>
from Egypt
<04714>
.
NET ©

When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon. Jeroboam returned from Egypt.

NET © Notes


TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org