Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 10:11

Context
NET ©

My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. 1  My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.’” 2 

NIV ©

My father laid on you a heavy yoke; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions.’"

NASB ©

‘Whereas my father loaded you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.’"

NLT ©

Yes, my father was harsh on you, but I’ll be even harsher! My father used whips on you, but I’ll use scorpions!’"

MSG ©

If you think life under my father was hard, you haven't seen the half of it. My father thrashed you with whips; I'll beat you bloody with chains!'"

BBE ©

If my father put a hard yoke on you, I will make it harder: my father gave you punishment with whips, but I will give you blows with snakes.

NRSV ©

Now, whereas my father laid on you a heavy yoke, I will add to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.’"

NKJV ©

‘And now, whereas my father put a heavy yoke on you, I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!’"


KJV
For whereas
<06258>
my father
<01>
put
<06006> (8689)
a heavy
<03515>
yoke
<05923>
upon you, I will put more
<03254> (8686)
to your yoke
<05923>_:
my father
<01>
chastised
<03256> (8765)
you with whips
<07752>_,
but I [will chastise you] with scorpions
<06137>_.
{my father put: Heb. my father laded}
NASB ©
'Whereas
<06258>
my father
<01>
loaded
<06006>
you with a heavy
<03515>
yoke
<05923>
, I will add
<03254>
to your yoke
<05923>
; my father
<01>
disciplined
<03256>
you with whips
<07752>
, but I will discipline you with scorpions
<06137>
.'"
HEBREW
o
Mybrqeb
<06137>
ynaw
<0589>
Myjwsb
<07752>
Mkta
<0853>
roy
<03256>
yba
<01>
Mkle
<05923>
le
<05921>
Pyoa
<03254>
ynaw
<0589>
dbk
<03515>
le
<05923>
Mkyle
<05921>
oymeh
<06006>
yba
<01>
htew (10:11)
<06258>
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
epaideusen
<3811
V-AAI-3S
umav
<4771
P-AP
zugw
<2218
N-DSM
barei
<926
A-DSM
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
prosyhsw
<4369
V-FAI-1S
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
zugon
<2218
N-ASM
umwn
<4771
P-GP
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
epaideusen
<3811
V-AAI-3S
umav
<4771
P-AP
en
<1722
PREP
mastigxin
<3148
N-DPF
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
paideusw
<3811
V-FAI-1S
umav
<4771
P-AP
en
<1722
PREP
skorpioiv
<4651
N-DPM
NET © [draft] ITL
My father
<01>
imposed
<06006>
heavy
<03515>
demands
<05923>
on
<05921>
you; I
<0589>
will make
<03254>
them even heavier
<03254>
. My father
<01>
punished
<03256>
you with ordinary whips
<07752>
; I
<0589>
will punish you with whips that really sting your flesh
<06137>
.’”
NET ©

My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. 1  My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.’” 2 

NET © Notes

tn Heb “and now my father placed upon you a heavy yoke, but I will add to your yoke.”

tn Heb “My father punished you with whips, but I [will punish you] with scorpions.” “Scorpions” might allude to some type of torture, but more likely it refers to a type of whip that inflicts an especially biting, painful wound.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org