Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Timothy 5:14

Context
NET ©

So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us. 1 

NIV ©

So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.

NASB ©

Therefore, I want younger widows to get married, bear children, keep house, and give the enemy no occasion for reproach;

NLT ©

So I advise these younger widows to marry again, have children, and take care of their own homes. Then the enemy will not be able to say anything against them.

MSG ©

No, I'd rather the young widows go ahead and get married in the first place, have children, manage their homes, and not give critics any foothold for finding fault.

BBE ©

So it is my desire that the younger widows may be married and have children, controlling their families, and giving the Evil One no chance to say anything against them,

NRSV ©

So I would have younger widows marry, bear children, and manage their households, so as to give the adversary no occasion to revile us.

NKJV ©

Therefore I desire that the younger widows marry, bear children, manage the house, give no opportunity to the adversary to speak reproachfully.


KJV
I will
<1014> (5736)
therefore
<3767>
that the younger women
<3501>
marry
<1060> (5721)_,
bear children
<5041> (5721)_,
guide the house
<3616> (5721)_,
give
<1325> (5721)
none
<3367>
occasion
<874>
to the adversary
<480> (5740)
to
<5484>
speak reproachfully
<3059>_.
{to speak...: Gr. for their railing}
NASB ©
Therefore
<3767>
, I want
<1014>
younger
<3501>
widows to get
<1060>
married
<1060>
, bear
<5041>
children
<5041>
, keep
<3616>
house
<3616>
, and give
<1325>
the enemy
<480>
no
<3367>
occasion
<874>
for reproach
<3059>
;
GREEK
boulomai
<1014> (5736)
V-PNI-1S
oun
<3767>
CONJ
newterav
<3501>
A-APF-C
gamein
<1060> (5721)
V-PAN
teknogonein
<5041> (5721)
V-PAN
oikodespotein
<3616> (5721)
V-PAN
mhdemian
<3367>
A-ASF
aformhn
<874>
N-ASF
didonai
<1325> (5721)
V-PAN
tw
<3588>
T-DSM
antikeimenw
<480> (5740)
V-PNP-DSM
loidoriav
<3059>
N-GSF
carin
<5484>
ADV
NET © [draft] ITL
So
<3767>
I want
<1014>
younger women
<3501>
to marry
<1060>
, raise children
<5041>
, and manage a household
<3616>
, in order to give
<1325>
the adversary
<480>
no
<3367>
opportunity
<874>
to vilify
<3059>
us.
NET ©

So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us. 1 

NET © Notes

tn Grk “for the sake of reviling.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org