Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 26:20

Context
NET ©

Now don’t let my blood fall to the ground away from the Lord’s presence, for the king of Israel has gone out to look for a flea the way one looks for a partridge 1  in the hill country.”

NIV ©

Now do not let my blood fall to the ground far from the presence of the LORD. The king of Israel has come out to look for a flea—as one hunts a partridge in the mountains."

NASB ©

"Now then, do not let my blood fall to the ground away from the presence of the LORD; for the king of Israel has come out to search for a single flea, just as one hunts a partridge in the mountains."

NLT ©

Must I die on foreign soil, far from the presence of the LORD? Why has the king of Israel come out to search for a single flea? Why does he hunt me down like a partridge on the mountains?"

MSG ©

But you're not getting rid of me that easily; you'll not separate me from GOD in life or death. The absurdity! The king of Israel obsessed with a single flea! Hunting me down--a mere partridge--out in the hills!"

BBE ©

Then do not let my blood be drained out on the earth away from the face of the Lord: for the king of Israel has come out to take my life, like one going after birds in the mountains.

NRSV ©

Now therefore, do not let my blood fall to the ground, away from the presence of the LORD; for the king of Israel has come out to seek a single flea, like one who hunts a partridge in the mountains."

NKJV ©

"So now, do not let my blood fall to the earth before the face of the LORD. For the king of Israel has come out to seek a flea, as when one hunts a partridge in the mountains."


KJV
Now therefore, let not my blood
<01818>
fall
<05307> (8799)
to the earth
<0776>
before the face
<06440>
of the LORD
<03068>_:
for the king
<04428>
of Israel
<03478>
is come out
<03318> (8804)
to seek
<01245> (8763)
a
<0259>
flea
<06550>_,
as when one doth hunt
<07291> (8799)
a partridge
<07124>
in the mountains
<02022>_.
NASB ©
"Now
<06258>
then, do not let my blood
<01818>
fall
<05307>
to the ground
<0776>
away
<05048>
from the presence
<06440>
of the LORD
<03068>
; for the king
<04428>
of Israel
<03478>
has come
<03318>
out to search
<01245>
for a single
<0259>
flea
<06550>
, just
<03512>
as one hunts
<07291>
a partridge
<07124>
in the mountains
<02022>
."
HEBREW
Myrhb
<02022>
arqh
<07124>
Pdry
<07291>
rsak
<0834>
dxa
<0259>
serp
<06550>
ta
<0853>
sqbl
<01245>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
auy
<03318>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
ynp
<06440>
dgnm
<05048>
hura
<0776>
ymd
<01818>
lpy
<05307>
la
<0408>
htew (26:20)
<06258>
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
mh
<3165
ADV
pesoi
<4098
V-FAO-3S
to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
mou
<1473
P-GS
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
ex
<1537
PREP
enantiav
<1727
A-GSF
proswpou
<4383
N-GSN
kuriou
<2962
N-GSM
oti
<3754
CONJ
exelhluyen
<1831
V-RAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
zhtein
<2212
V-PAN
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
mou
<1473
P-GS
kaywv
<2531
ADV
katadiwkei
<2614
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
nuktikorax {N-NSM} en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
oresin
<3735
N-DPN
NET © [draft] ITL
Now
<06258>
don’t
<0408>
let my blood
<01818>
fall
<05307>
to the ground
<0776>
away from the Lord’s
<03068>
presence
<06440>
, for
<03588>
the king
<04428>
of Israel
<03478>
has gone out
<01245>
to look
<01245>
for a flea
<06550>
the way one
<0259>
looks for a partridge
<07124>
in the hill country
<02022>
.”
NET ©

Now don’t let my blood fall to the ground away from the Lord’s presence, for the king of Israel has gone out to look for a flea the way one looks for a partridge 1  in the hill country.”

NET © Notes

tn Heb “the calling [one],” which apparently refers to a partridge.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org