Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 11:3

Context
NET ©

The elders of Jabesh said to him, “Leave us alone for seven days so that we can send messengers throughout the territory of Israel. If there is no one who can deliver us, we will come out voluntarily to you.”

NIV ©

The elders of Jabesh said to him, "Give us seven days so that we can send messengers throughout Israel; if no-one comes to rescue us, we will surrender to you."

NASB ©

The elders of Jabesh said to him, "Let us alone for seven days, that we may send messengers throughout the territory of Israel. Then, if there is no one to deliver us, we will come out to you."

NLT ©

"Give us seven days to send messengers throughout Israel!" replied the leaders of Jabesh. "If none of our relatives will come to save us, we will agree to your terms."

MSG ©

The town leaders of Jabesh said, "Give us time to send messengers around Israel--seven days should do it. If no one shows up to help us, we'll accept your terms."

BBE ©

Then the responsible men of Jabesh said to him, Give us seven days, so that we may send men to every part of Israel: and then, if no one comes to our help, we will come out to you.

NRSV ©

The elders of Jabesh said to him, "Give us seven days’ respite that we may send messengers through all the territory of Israel. Then, if there is no one to save us, we will give ourselves up to you."

NKJV ©

Then the elders of Jabesh said to him, "Hold off for seven days, that we may send messengers to all the territory of Israel. And then, if there is no one to save us, we will come out to you."


KJV
And the elders
<02205>
of Jabesh
<03003>
said
<0559> (8799)
unto him, Give us seven
<07651>
days
<03117>_'
respite
<07503> (8685)_,
that we may send
<07971> (8799)
messengers
<04397>
unto all the coasts
<01366>
of Israel
<03478>_:
and then, if [there be] no man to save
<03467> (8688)
us, we will come out
<03318> (8804)
to thee. {Give...: Heb. Forbear us}
NASB ©
The elders
<02205>
of Jabesh
<03003>
said
<0559>
to him, "Let
<07503>
us alone
<07503>
for seven
<07651>
days
<03117>
, that we may send
<07971>
messengers
<04397>
throughout
<03605>
the territory
<01366>
of Israel
<03478>
. Then, if
<0518>
there
<0369>
is no
<0369>
one
<0369>
to deliver
<03467>
us, we will come
<03318>
out to you."
HEBREW
Kyla
<0413>
wnauyw
<03318>
wnta
<0853>
eyswm
<03467>
Nya
<0369>
Maw
<0518>
larvy
<03478>
lwbg
<01366>
lkb
<03605>
Mykalm
<04397>
hxlsnw
<07971>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
wnl
<0>
Prh
<07503>
syby
<03003>
ynqz
<02205>
wyla
<0413>
wrmayw (11:3)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
legousin
<3004
V-PAI-3P
autw
<846
D-DSM
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
iabiv {N-PRI} anev
<447
V-AAD-2S
hmin
<1473
P-DP
epta
<2033
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
kai
<2532
CONJ
aposteloumen
<649
V-FAI-1P
aggelouv
<32
N-APM
eiv
<1519
PREP
pan
<3956
A-ASN
orion
<3725
N-ASN
israhl
<2474
N-PRI
ean
<1437
CONJ
mh
<3165
ADV
h
<1510
V-PAS-3S
o
<3588
T-NSM
swzwn
<4982
V-PAPNS
hmav
<1473
P-AP
exeleusomeya
<1831
V-FMI-1P
prov
<4314
PREP
umav
<4771
P-AP
NET © [draft] ITL
The elders
<02205>
of Jabesh
<03003>
said
<0559>
to him
<0413>
, “Leave
<07503>
us alone for seven
<07651>
days
<03117>
so that we can send
<07971>
messengers
<04397>
throughout
<03605>
the territory
<01366>
of Israel
<03478>
. If
<0518>
there is no
<0369>
one who can deliver
<03467>
us, we will come out
<03318>
voluntarily to
<0413>
you.”
NET ©

The elders of Jabesh said to him, “Leave us alone for seven days so that we can send messengers throughout the territory of Israel. If there is no one who can deliver us, we will come out voluntarily to you.”

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org