Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Peter 4:14

Context
NET ©

If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory, 1  who is the Spirit of God, 2  rests 3  on you.

NIV ©

If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.

NASB ©

If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.

NLT ©

Be happy if you are insulted for being a Christian, for then the glorious Spirit of God will come upon you.

MSG ©

If you're abused because of Christ, count yourself fortunate. It's the Spirit of God and his glory in you that brought you to the notice of others.

BBE ©

If men say evil things of you because of the name of Christ, happy are you; for the Spirit of glory and of God is resting on you.

NRSV ©

If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the spirit of glory, which is the Spirit of God, is resting on you.

NKJV ©

If you are reproached for the name of Christ, blessed are you , for the Spirit of glory and of God rests upon you. On their part He is blasphemed, but on your part He is glorified.


KJV
If
<1487>
ye be reproached
<3679> (5743)
for
<1722>
the name
<3686>
of Christ
<5547>_,
happy
<3107>
[are ye]; for
<3754>
the spirit
<4151>
of glory
<1391>
and
<2532>
of God
<2316>
resteth
<373> (5731)
upon
<1909>
you
<5209>_:
on
<2596> <3303>
their part
<846>
he is evil spoken of
<987> (5743)_,
but
<1161>
on
<2596>
your part
<5209>
he is glorified
<1392> (5743)_.
NASB ©
If
<1487>
you are reviled
<3679>
for the name
<3686>
of Christ
<5547>
, you are blessed
<3107>
, because
<3754>
the Spirit
<4151>
of glory
<1391>
and of God
<2316>
rests
<373>
on you.
GREEK
ei
<1487>
COND
oneidizesye
<3679> (5743)
V-PPI-2P
en
<1722>
PREP
onomati
<3686>
N-DSN
cristou
<5547>
N-GSM
makarioi
<3107>
A-NPM
oti
<3754>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
thv
<3588>
T-GSF
doxhv
<1391>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
pneuma
<4151>
N-NSN
ef
<1909>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
anapauetai
<373> (5731)
V-PMI-3S
NET © [draft] ITL
If
<1487>
you are insulted
<3679>
for the name
<3686>
of Christ
<5547>
, you are blessed
<3107>
, because
<3754>
the Spirit of glory
<1391>
, who is the Spirit
<4151>
of God
<2316>
, rests
<373>
on
<1909>
you
<5209>
.
NET ©

If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory, 1  who is the Spirit of God, 2  rests 3  on you.

NET © Notes

tc Many mss, some of them important and early ([א] A P 33 81 323 945 1241 1739 pm bo), add καὶ δυνάμεως (kai dunamew"; “and of power”) here. The shorter reading is supported by Ì72 B K L Ψ 049 pm). Although the evidence is evenly divided, the longer reading looks to be an explanatory or liturgical expansion on the text and for this reason should be considered secondary.

tn Grk “the Spirit of glory and of God.”

sn A quotation taken from Isa 11:2.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org