Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 20:7

Context
NET ©

The king of Israel summoned all the leaders 1  of the land and said, “Notice how this man is looking for trouble. 2  Indeed, he demanded my wives, sons, silver, and gold, and I did not resist him.”

NIV ©

The king of Israel summoned all the elders of the land and said to them, "See how this man is looking for trouble! When he sent for my wives and my children, my silver and my gold, I did not refuse him."

NASB ©

Then the king of Israel called all the elders of the land and said, "Please observe and see how this man is looking for trouble; for he sent to me for my wives and my children and my silver and my gold, and I did not refuse him."

NLT ©

Then Ahab summoned all the leaders of the land and said to them, "Look how this man is stirring up trouble! I already agreed when he sent the message demanding that I give him my wives and children and silver and gold."

MSG ©

The king of Israel called a meeting of all his tribal elders. He said, "Look at this--outrageous! He's just looking for trouble. He means to clean me out, demanding all my women and children. And after I already agreed to pay him off handsomely!"

BBE ©

Then the king of Israel sent for all the responsible men of the land, and said, Now will you take note and see the evil purpose of this man: he sent for my wives and my children, my silver and my gold, and I did not keep them back.

NRSV ©

Then the king of Israel called all the elders of the land, and said, "Look now! See how this man is seeking trouble; for he sent to me for my wives, my children, my silver, and my gold; and I did not refuse him."

NKJV ©

So the king of Israel called all the elders of the land, and said, "Notice, please, and see how this man seeks trouble, for he sent to me for my wives, my children, my silver, and my gold; and I did not deny him."


KJV
Then the king
<04428>
of Israel
<03478>
called
<07121> (8799)
all the elders
<02205>
of the land
<0776>_,
and said
<0559> (8799)_,
Mark
<03045> (8798)_,
I pray you, and see
<07200> (8798)
how this [man] seeketh
<01245> (8764)
mischief
<07451>_:
for he sent
<07971> (8804)
unto me for my wives
<0802>_,
and for my children
<01121>_,
and for my silver
<03701>_,
and for my gold
<02091>_;
and I denied
<04513> (8804)
him not. {I denied...: Heb. I kept not back from him}
NASB ©
Then the king
<04428>
of Israel
<03478>
called
<07121>
all
<03605>
the elders
<02205>
of the land
<0776>
and said
<0559>
, "Please
<04994>
observe
<03045>
and see
<07200>
how
<03588>
this
<02088>
man is looking
<01245>
for trouble
<07463>
; for he sent
<07971>
to me for my wives
<0802>
and my children
<01121>
and my silver
<03701>
and my gold
<02091>
, and I did not refuse
<04513>
him."
HEBREW
wnmm
<04480>
ytenm
<04513>
alw
<03808>
ybhzlw
<02091>
ypoklw
<03701>
ynblw
<01121>
ysnl
<0802>
yla
<0413>
xls
<07971>
yk
<03588>
sqbm
<01245>
hz
<02088>
her
<07451>
yk
<03588>
warw
<07200>
an
<04994>
wed
<03045>
rmayw
<0559>
Urah
<0776>
ynqz
<02205>
lkl
<03605>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
arqyw (20:7)
<07121>
LXXM
(21:7) kai
<2532
CONJ
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
presbuterouv
<4245
N-APM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} gnwte
<1097
V-AAD-2P
dh
<1161
PRT
kai
<2532
CONJ
idete
<3708
V-AAD-2P
oti
<3754
CONJ
kakian
<2549
N-ASF
outov
<3778
D-NSM
zhtei
<2212
V-PAI-3S
oti
<3754
CONJ
apestalken
<649
V-RAI-3S
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
peri
<4012
PREP
twn
<3588
T-GPF
gunaikwn
<1135
N-GPF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
peri
<4012
PREP
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
peri
<4012
PREP
twn
<3588
T-GPF
yugaterwn
<2364
N-GPF
mou
<1473
P-GS
to
<3588
T-ASN
argurion
<694
N-ASN
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
crusion
<5553
N-ASN
mou
<1473
P-GS
ouk
<3364
ADV
apekwlusa {V-AAI-1S} ap
<575
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
The king
<04428>
of Israel
<03478>
summoned
<07121>
all
<03605>
the leaders
<02205>
of the land
<0776>
and said
<0559>
, “Notice
<03045>
how this man is
<02088>
looking
<01245>
for
<03588>
trouble
<07451>
. Indeed
<03588>
, he demanded
<07971>
my wives
<0802>
, sons
<01121>
, silver
<03701>
, and gold
<02091>
, and I did not
<03808>
resist
<04513>
him
<04480>
.”
NET ©

The king of Israel summoned all the leaders 1  of the land and said, “Notice how this man is looking for trouble. 2  Indeed, he demanded my wives, sons, silver, and gold, and I did not resist him.”

NET © Notes

tn Heb “elders.”

tn Heb “Know and see that this [man] is seeking trouble.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org