Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 2:8

Context
NET ©

“Note well, you still have to contend with Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, 1  who tried to call down upon me a horrible judgment when I went to Mahanaim. 2  He came down and met me at the Jordan, and I solemnly promised 3  him by the Lord, ‘I will not strike you down 4  with the sword.’

NIV ©

"And remember, you have with you Shimei son of Gera, the Benjamite from Bahurim, who called down bitter curses on me the day I went to Mahanaim. When he came down to meet me at the Jordan, I swore to him by the LORD: ‘I will not put you to death by the sword.’

NASB ©

"Behold, there is with you Shimei the son of Gera the Benjamite, of Bahurim; now it was he who cursed me with a violent curse on the day I went to Mahanaim. But when he came down to me at the Jordan, I swore to him by the LORD, saying, ‘I will not put you to death with the sword.’

NLT ©

"And remember Shimei son of Gera, the man from Bahurim in Benjamin. He cursed me with a terrible curse as I was fleeing to Mahanaim. When he came down to meet me at the Jordan River, I swore by the LORD that I would not kill him.

MSG ©

"You also will have to deal with Shimei son of Gera the Benjaminite from Bahurim, the one who cursed me so viciously when I was on my way to Mahanaim. Later, when he welcomed me back at the Jordan, I promised him under GOD, 'I won't put you to death.'

BBE ©

Now you have with you Shimei, the son of Gera the Benjamite of Bahurim, who put a bitter curse on me on the day when I went to Mahanaim; but he came down to see me at Jordan, and I gave him my oath by the Lord, saying, I will not put you to death by the sword.

NRSV ©

There is also with you Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, who cursed me with a terrible curse on the day when I went to Mahanaim; but when he came down to meet me at the Jordan, I swore to him by the LORD, ‘I will not put you to death with the sword.’

NKJV ©

"And see, you have with you Shimei the son of Gera, a Benjamite from Bahurim, who cursed me with a malicious curse in the day when I went to Mahanaim. But he came down to meet me at the Jordan, and I swore to him by the LORD, saying, ‘I will not put you to death with the sword.’


KJV
And, behold, [thou hast] with thee Shimei
<08096>
the son
<01121>
of Gera
<01617>_,
a Benjamite
<01145>
of Bahurim
<0980>_,
which cursed
<07043> (8765)
me with a grievous
<04834> (8737)
curse
<07045>
in the day
<03117>
when I went
<03212> (8800)
to Mahanaim
<04266>_:
but he came down
<03381> (8804)
to meet
<07125> (8800)
me at Jordan
<03383>_,
and I sware
<07650> (8735)
to him by the LORD
<03068>_,
saying
<0559> (8800)_,
I will not put thee to death
<04191> (8686)
with the sword
<02719>_.
{grievous: Heb. strong}
NASB ©
"Behold
<02009>
, there is with you Shimei
<08096>
the son
<01121>
of Gera
<01617>
the Benjamite
<01145>
, of Bahurim
<0980>
; now it was he who cursed
<07043>
me with a violent
<04834>
curse
<07045>
on the day
<03117>
I went
<01980>
to Mahanaim
<04266>
. But when he came
<03381>
down
<03381>
<7122> to me at the Jordan
<03383>
, I swore
<07650>
to him by the LORD
<03068>
, saying
<0559>
, 'I will not put
<04191>
you to death
<04191>
with the sword
<02719>
.'
HEBREW
brxb
<02719>
Ktyma
<04191>
Ma
<0518>
rmal
<0559>
hwhyb
<03068>
wl
<0>
ebsaw
<07650>
Ndryh
<03383>
ytarql
<07125>
dry
<03381>
awhw
<01931>
Mynxm
<04266>
ytkl
<01980>
Mwyb
<03117>
turmn
<04834>
hllq
<07045>
ynllq
<07043>
awhw
<01931>
Myrxbm
<0980>
ynymyh
<01145>
Nb
<0>
arg
<01617>
Nb
<01121>
yems
<08096>
Kme
<05973>
hnhw (2:8)
<02009>
LXXM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
semei
<4584
N-PRI
uiov
<5207
N-NSM
ghra {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
iemeni {N-PRI} ek
<1537
PREP
baourim {N-PRI} kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
kathrasato {V-AMI-3S} me
<1473
P-AS
kataran
<2671
N-ASF
odunhran {A-ASF} th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
h
<3739
R-DSF
eporeuomhn
<4198
V-IMI-1S
eiv
<1519
PREP
parembolav {N-APF} kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
katebh
<2597
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
apanthn {N-ASF} mou
<1473
P-GS
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
iordanhn
<2446
N-ASM
kai
<2532
CONJ
wmosa {V-AAI-1S} autw
<846
D-DSM
en
<1722
PREP
kuriw
<2962
N-DSM
legwn
<3004
V-PAPNS
ei
<1487
CONJ
yanatwsw
<2289
V-FAI-1S
se
<4771
P-AS
en
<1722
PREP
romfaia {N-DSF}
NET © [draft] ITL
“Note
<02009>
well, you still have
<02009>
to contend with
<05973>
Shimei
<08096>
son
<01121>
of Gera
<01617>
, the Benjaminite
<01145>
from Bahurim
<0980>
, who tried to call down upon
<07045>
me a horrible
<04834>
judgment when
<03117>
I went
<01980>
to Mahanaim
<04266>
. He
<01931>
came down
<03381>
and met
<07125>
me at the Jordan
<03383>
, and I solemnly
<07650>
promised him by the Lord
<03068>
, ‘I will not
<0518>
strike
<04191>
you down with the sword
<02719>
.’
NET ©

“Note well, you still have to contend with Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, 1  who tried to call down upon me a horrible judgment when I went to Mahanaim. 2  He came down and met me at the Jordan, and I solemnly promised 3  him by the Lord, ‘I will not strike you down 4  with the sword.’

NET © Notes

tn Heb “Look, with you is Shimei….”

tn Heb “and he cursed me with a horrible curse on the day I went to Mahanaim.”

tn Or “swore an oath to.”

tn Heb “kill you.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org