Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 15:18

Context
NET ©

Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace and handed it to his servants. He then told them to deliver it 1  to Ben Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, ruler in Damascus, along with this message:

NIV ©

Asa then took all the silver and gold that was left in the treasuries of the LORD’s temple and of his own palace. He entrusted it to his officials and sent them to Ben-Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, the king of Aram, who was ruling in Damascus.

NASB ©

Then Asa took all the silver and the gold which were left in the treasuries of the house of the LORD and the treasuries of the king’s house, and delivered them into the hand of his servants. And King Asa sent them to Ben-hadad the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Aram, who lived in Damascus, saying,

NLT ©

Asa responded by taking all the silver and gold that was left in the treasuries of the LORD’s Temple and the royal palace. He sent it with some of his officials to Ben–hadad son of Tabrimmon and grandson of Hezion, the king of Aram, who was ruling in Damascus, along with this message:

MSG ©

Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of The Temple of GOD and the royal palace, gave it to his servants, and sent them to Ben-Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion king of Aram, who was ruling in Damascus, with this message:

BBE ©

Then Asa took all the silver and gold which was still stored in the Lord’s house, and in the king’s house, and sent them, in the care of his servants, to Ben-hadad, son of Tabrimmon, son of Rezon, king of Aram, at Damascus, saying,

NRSV ©

Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king’s house, and gave them into the hands of his servants. King Asa sent them to King Ben-hadad son of Tabrimmon son of Hezion of Aram, who resided in Damascus, saying,

NKJV ©

Then Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the house of the LORD and the treasuries of the king’s house, and delivered them into the hand of his servants. And King Asa sent them to Ben–Hadad the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, who dwelt in Damascus, saying,


KJV
Then Asa
<0609>
took
<03947> (8799)
all the silver
<03701>
and the gold
<02091>
[that were] left
<03498> (8737)
in the treasures
<0214>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
and the treasures
<0214>
of the king's
<04428>
house
<01004>_,
and delivered
<05414> (8799)
them into the hand
<03027>
of his servants
<05650>_:
and king
<04428>
Asa
<0609>
sent
<07971> (8799)
them to Benhadad
<01130>_,
the son
<01121>
of Tabrimon
<02886>_,
the son
<01121>
of Hezion
<02383>_,
king
<04428>
of Syria
<0758>_,
that dwelt
<03427> (8802)
at Damascus
<01834>_,
saying
<0559> (8800)_,
NASB ©
Then Asa
<0609>
took
<03947>
all
<03605>
the silver
<03701>
and the gold
<02091>
which were left
<03498>
in the treasuries
<0214>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>
and the treasuries
<0214>
of the king's
<04428>
house
<01004>
, and delivered
<05414>
them into the hand
<03027>
of his servants
<05650>
. And King
<04428>
Asa
<0609>
sent
<07971>
them to Ben-hadad
<01130>
the son
<01121>
of Tabrimmon
<02886>
, the son
<01121>
of Hezion
<02383>
, king
<04428>
of Aram
<0758>
, who lived
<03427>
in Damascus
<01834>
, saying
<0559>
,
HEBREW
rmal
<0559>
qvmdb
<01834>
bsyh
<03427>
Mra
<0758>
Klm
<04428>
Nwyzx
<02383>
Nb
<01121>
Nmrbj
<02886>
Nb
<01121>
ddh
<01130>
Nb
<0>
la
<0413>
aoa
<0609>
Klmh
<04428>
Mxlsyw
<07971>
wydbe
<05650>
dyb
<03027>
Mntyw
<05414>
*Klmh {Klm}
<04428>
tyb
<01004>
twruwa
<0214>
taw
<0853>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
twruwab
<0214>
Myrtwnh
<03498>
bhzhw
<02091>
Pokh
<03701>
lk
<03605>
ta
<0853>
aoa
<0609>
xqyw (15:18)
<03947>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
asa
<760
N-PRI
to
<3588
T-ASN
argurion
<694
N-ASN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
crusion
<5553
N-ASN
to
<3588
T-ASN
eureyen
<2147
V-APPNS
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
yhsauroiv
<2344
N-DPM
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
auta
<846
D-APN
eiv
<1519
PREP
ceirav
<5495
N-APF
paidwn
<3816
N-GPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
exapesteilen
<1821
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
asa
<760
N-PRI
prov
<4314
PREP
uion
<5207
N-ASM
ader {N-PRI} uion
<5207
N-ASM
taberemman {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
azin {N-PRI} basilewv
<935
N-GSM
suriav
<4947
N-GSF
tou
<3588
T-GSM
katoikountov {V-PAPGS} en
<1722
PREP
damaskw
<1154
N-DSF
legwn
<3004
V-PAPNS
NET © [draft] ITL
Asa
<0609>
took
<03947>
all
<03605>
the silver
<03701>
and gold
<02091>
that was left
<03498>
in the treasuries
<0214>
of the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
and of the royal
<04428>
palace
<01004>
and handed
<03027>
it to his servants
<05650>
. He
<0609>
then told them to
<0413>
deliver
<07971>
it to Ben Hadad
<01130>
son
<01121>
of Tabrimmon
<02886>
, the son
<01121>
of Hezion
<02383>
, king
<04428>
of Syria
<0758>
, ruler
<03427>
in Damascus
<01834>
, along with this message
<0559>
:
NET ©

Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace and handed it to his servants. He then told them to deliver it 1  to Ben Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, ruler in Damascus, along with this message:

NET © Notes

tn Heb “King Asa sent it.”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org