Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 4:4

Context
NET ©

For I am not aware of anything against myself, but I am not acquitted because of this. The one who judges me is the Lord.

NIV ©

My conscience is clear, but that does not make me innocent. It is the Lord who judges me.

NASB ©

For I am conscious of nothing against myself, yet I am not by this acquitted; but the one who examines me is the Lord.

NLT ©

My conscience is clear, but that isn’t what matters. It is the Lord himself who will examine me and decide.

MSG ©

I'm not aware of anything that would disqualify me from being a good guide for you, but that doesn't mean much. The [Master] makes that judgment.

BBE ©

For I am not conscious of any wrong in myself; but this does not make me clear, for it is the Lord who is my judge.

NRSV ©

I am not aware of anything against myself, but I am not thereby acquitted. It is the Lord who judges me.

NKJV ©

For I know nothing against myself, yet I am not justified by this; but He who judges me is the Lord.


KJV
For
<1063>
I know
<4894> (5758)
nothing
<3762>
by myself
<1683>_;
yet
<235>
am I
<1344> (0)
not
<3756>
hereby
<1722> <5129>
justified
<1344> (5769)_:
but
<1161>
he that judgeth
<350> (5723)
me
<3165>
is
<2076> (5748)
the Lord
<2962>_.
{know: or, I am not conscious of any fault}
NASB ©
For I am
<4924>
conscious
<4924>
of nothing
<3762>
against myself
<1683>
, yet
<235>
I am not by this
<3778>
acquitted
<1344>
; but the one who examines
<350>
me is the Lord
<2962>
.
GREEK
ouden
<3762>
A-ASN
gar
<1063>
CONJ
emautw
<1683>
F-1DSM
sunoida
<4894> (5758)
V-RAI-1S
all
<235>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
en
<1722>
PREP
toutw
<5129>
D-DSN
dedikaiwmai
<1344> (5769)
V-RPI-1S
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
anakrinwn
<350> (5723)
V-PAP-NSM
me
<3165>
P-1AS
kuriov
<2962>
N-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
NET © [draft] ITL
For
<1063>
I am
<4894>
not
<3762>
aware
<4894>
of anything against myself
<1683>
, but
<235>
I am
<1344>
not
<3756>
acquitted
<1344>
because of
<1722>
this
<5129>
. The one who judges
<350>
me
<3165>
is
<1510>
the Lord
<2962>
.
NET ©

For I am not aware of anything against myself, but I am not acquitted because of this. The one who judges me is the Lord.

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org