Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 3:3

Context
NET ©

for you are still influenced by the flesh. 1  For since there is still jealousy and dissension among you, are you not influenced by the flesh and behaving like unregenerate people? 2 

NIV ©

You are still worldly. For since there is jealousy and quarrelling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere men?

NASB ©

for you are still fleshly. For since there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking like mere men?

NLT ©

for you are still controlled by your own sinful desires. You are jealous of one another and quarrel with each other. Doesn’t that prove you are controlled by your own desires? You are acting like people who don’t belong to the Lord.

MSG ©

As long as you grab for what makes you feel good or makes you look important, are you really much different than a babe at the breast, content only when everything's going your way?

BBE ©

Because you are still in the flesh: for when there is envy and division among you, are you not still walking after the way of the flesh, even as natural men?

NRSV ©

for you are still of the flesh. For as long as there is jealousy and quarreling among you, are you not of the flesh, and behaving according to human inclinations?

NKJV ©

for you are still carnal. For where there are envy, strife, and divisions among you, are you not carnal and behaving like mere men?


KJV
For
<1063>
ye are
<2075> (5748)
yet
<2089>
carnal
<4559>_:
for
<1063>
whereas
<3699>
[there is] among
<1722>
you
<5213>
envying
<2205>_,
and
<2532>
strife
<2054>_,
and
<2532>
divisions
<1370>_,
are ye
<2075> (5748)
not
<3780>
carnal
<4559>_,
and
<2532>
walk
<4043> (5719)
as
<2596>
men
<444>_?
{divisions: or, factions} {as men: Gr. according to man?}
NASB ©
for you are still
<2089>
fleshly
<4559>
. For since
<3699>
there is jealousy
<2205>
and strife
<2054>
among
<1722>
you, are you not fleshly
<4559>
, and are you not walking
<4043>
like
<2596>
mere men
<444>
?
GREEK
eti
<2089>
ADV
gar
<1063>
CONJ
sarkikoi
<4559>
A-NPM
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
opou
<3699>
ADV
gar
<1063>
CONJ
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
zhlov
<2205>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
eriv
<2054>
N-NSF
ouci
<3780>
PRT-I
sarkikoi
<4559>
A-NPM
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
kai
<2532>
CONJ
kata
<2596>
PREP
anyrwpon
<444>
N-ASM
peripateite
<4043> (5719)
V-PAI-2P
NET © [draft] ITL
for
<1063>
you are
<1510>
still
<2089>
influenced by the flesh
<4559>
. For
<1063>
since
<3699>
there is still jealousy
<2205>
and
<2532>
dissension
<2054>
among
<1722>
you
<5213>
, are you
<1510>
not
<3780>
influenced by the flesh
<4559>
and
<2532>
behaving
<4043>
like unregenerate people
<444>
?
NET ©

for you are still influenced by the flesh. 1  For since there is still jealousy and dissension among you, are you not influenced by the flesh and behaving like unregenerate people? 2 

NET © Notes

tn Or “are still merely human”; Grk “fleshly.” Cf. BDAG 914 s.v. σαρκικός 2, “pert. to being human at a disappointing level of behavior or characteristics, (merely) human.” The same phrase occurs again later in this verse.

tn Grk “and walking in accordance with man,” i.e., living like (fallen) humanity without the Spirit’s influence; hence, “unregenerate people.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org