My brothers, some from Chloe’s household have informed me that there are quarrels among you.
For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe’s people, that there are quarrels among you.
For some members of Chloe’s household have told me about your arguments, dear brothers and sisters.
I bring this up because some from Chloe's family brought a most disturbing report to my attention--that you're fighting among yourselves!
Because it has come to my knowledge, through those of the house of Chloe, that there are divisions among you, my brothers.
For it has been reported to me by Chloe’s people that there are quarrels among you, my brothers and sisters.
For it has been declared to me concerning you, my brethren, by those of Chloe’s household , that there are contentions among you.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
2 tn Or “rivalries, disputes.”