Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 21:22

Context
NET ©

David said to Ornan, “Sell me the threshing floor 1  so I can build 2  on it an altar for the Lord – I’ll pay top price 3  – so that the plague may be removed 4  from the people.”

NIV ©

David said to him, "Let me have the site of your threshing-floor so that I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped. Sell it to me at the full price."

NASB ©

Then David said to Ornan, "Give me the site of this threshing floor, that I may build on it an altar to the LORD; for the full price you shall give it to me, that the plague may be restrained from the people."

NLT ©

David said to Araunah, "Let me buy this threshing floor from you at its full price. Then I will build an altar to the LORD there, so that he will stop the plague."

MSG ©

David said to Araunah, "Give me the site of the threshing floor so I can build an altar to GOD. Charge me the market price; we're going to put an end to this disaster."

BBE ©

Then David said to Ornan, Give me the place where this grain-floor is, so that I may put up an altar here to the Lord: let me have it for its full price; so that this disease may be stopped among the people.

NRSV ©

David said to Ornan, "Give me the site of the threshing floor that I may build on it an altar to the LORD—give it to me at its full price—so that the plague may be averted from the people."

NKJV ©

Then David said to Ornan, "Grant me the place of this threshing floor, that I may build an altar on it to the LORD. You shall grant it to me at the full price, that the plague may be withdrawn from the people."


KJV
Then David
<01732>
said
<0559> (8799)
to Ornan
<0771>_,
Grant
<05414> (8798)
me the place
<04725>
of [this] threshingfloor
<01637>_,
that I may build
<01129> (8799)
an altar
<04196>
therein unto the LORD
<03068>_:
thou shalt grant
<05414> (8798)
it me for the full
<04392>
price
<03701>_:
that the plague
<04046>
may be stayed
<06113> (8735)
from the people
<05971>_.
{Grant: Heb. Give}
NASB ©
Then David
<01732>
said
<0559>
to Ornan
<0771>
, "Give
<05414>
me the site
<04725>
of this threshing
<01637>
floor
<01637>
, that I may build
<01129>
on it an altar
<04196>
to the LORD
<03068>
; for the full
<04392>
price
<03701>
you shall give
<05414>
it to me, that the plague
<04046>
may be restrained
<06113>
from the people
<05971>
."
HEBREW
Meh
<05971>
lem
<05921>
hpgmh
<04046>
ruetw
<06113>
yl
<0>
whnt
<05414>
alm
<04392>
Pokb
<03701>
hwhyl
<03068>
xbzm
<04196>
wb
<0>
hnbaw
<01129>
Nrgh
<01637>
Mwqm
<04725>
yl
<0>
hnt
<05414>
Nnra
<0771>
la
<0413>
dywd
<01732>
rmayw (21:22)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov
<4314
PREP
orna {N-PRI} dov
<1325
V-AAD-2S
moi
<1473
P-DS
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
sou
<4771
P-GS
thv
<3588
T-GSF
alw
<257
N-GSF
kai
<2532
CONJ
oikodomhsw
<3618
V-FAI-1S
ep
<1909
PREP
autw
<846
D-DSM
yusiasthrion
<2379
N-ASN
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
en
<1722
PREP
arguriw
<694
N-DSN
axiw
<514
A-DSN
dov
<1325
V-AAD-2S
moi
<1473
P-DS
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
pausetai
<3973
V-FMI-3S
h
<3588
T-NSF
plhgh
<4127
N-NSF
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
NET © [draft] ITL
David
<01732>
said
<0559>
to
<0413>
Ornan
<0771>
, “Sell
<05414>
me the threshing floor
<01637>
so I can build
<01129>
on it an altar
<04196>
for the Lord
<03068>
– I’ll pay
<05414>
top price
<04392>
– so that the plague
<04046>
may be removed
<06113>
from
<05921>
the people
<05971>
.”
NET ©

David said to Ornan, “Sell me the threshing floor 1  so I can build 2  on it an altar for the Lord – I’ll pay top price 3  – so that the plague may be removed 4  from the people.”

NET © Notes

tn Heb “the place of the threshing floor.”

tn Following the imperative, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive here indicates the immediate purpose/result: “so I can build.”

tn Heb “For full silver sell to me.”

tn Following the imperative and first person prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive, this third person prefixed verbal form with vav conjunctive introduces the ultimate purpose/result: “so the plague may be removed.” Another option is subordinate this form to the preceding imperative, but the latter may be taken as a parenthetical expansion of the initial request.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org