Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Timothy 4:14

Context
NET ©

Do not neglect the spiritual gift you have, 1  given to you and confirmed by prophetic words 2  when the elders laid hands on you. 3 

NIV ©

Do not neglect your gift, which was given you through a prophetic message when the body of elders laid their hands on you.

NASB ©

Do not neglect the spiritual gift within you, which was bestowed on you through prophetic utterance with the laying on of hands by the presbytery.

NLT ©

Do not neglect the spiritual gift you received through the prophecies spoken to you when the elders of the church laid their hands on you.

MSG ©

And that special gift of ministry you were given when the leaders of the church laid hands on you and prayed--keep that dusted off and in use.

BBE ©

Make use of that grace in you, which was given to you by the word of the prophets, when the rulers of the church put their hands on you.

NRSV ©

Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy with the laying on of hands by the council of elders.

NKJV ©

Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.


KJV
Neglect
<272> (5720)
not
<3361>
the gift
<5486>
that is in
<1722>
thee
<4671>_,
which
<3739>
was given
<1325> (5681)
thee
<4671>
by
<1223>
prophecy
<4394>_,
with
<3326>
the laying on
<1936>
of the hands
<5495>
of the presbytery
<4244>_.
NASB ©
Do not neglect
<272>
the spiritual
<5486>
gift
<5486>
within
<1722>
you, which
<3739>
was bestowed
<1325>
on you through
<1223>
prophetic
<4394>
utterance
<4394>
with the laying
<1936>
on of hands
<5495>
by the presbytery
<4244>
.
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
amelei
<272> (5720)
V-PAM-2S
tou
<3588>
T-GSN
en
<1722>
PREP
soi
<4671>
P-2DS
carismatov
<5486>
N-GSN
o
<3739>
R-NSN
edoyh
<1325> (5681)
V-API-3S
soi
<4671>
P-2DS
dia
<1223>
PREP
profhteiav
<4394>
N-GSF
meta
<3326>
PREP
epiyesewv
<1936>
N-GSF
twn
<3588>
T-GPF
ceirwn
<5495>
N-GPF
tou
<3588>
T-GSN
presbuteriou
<4244>
N-GSN
NET © [draft] ITL
Do
<272>
not
<3361>
neglect
<272>
the spiritual gift
<5486>
you
<4671>
have, given
<1325>
to you
<4671>
and confirmed by
<1223>
prophetic words
<4394>
when
<3326>
the elders
<4244>
laid
<1936>
hands
<5495>
on you.
NET ©

Do not neglect the spiritual gift you have, 1  given to you and confirmed by prophetic words 2  when the elders laid hands on you. 3 

NET © Notes

tn Grk “in you.”

tn Grk “which was given to you through prophecy.” Here as in 2:15 the preposition “through” denotes not “means” but accompanying circumstances: “accompanied by prophecy.”

sn These prophetic words perhaps spoke of what God would do through Timothy in his ministry (cf. 1 Tim 1:18).

tn Grk “with the imposition of the hands of the presbytery” (i.e., the council of elders).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org