Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Thessalonians 5:10

Context
NET ©

He died 1  for us so that whether we are alert or asleep 2  we will come to life together with him.

NIV ©

He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.

NASB ©

who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.

NLT ©

He died for us so that we can live with him forever, whether we are dead or alive at the time of his return.

MSG ©

He died for us, a death that triggered life. Whether we're awake with the living or asleep with the dead, we're alive with him!

BBE ©

Who was put to death for us, so that, awake or sleeping, we may have a part in his life.

NRSV ©

who died for us, so that whether we are awake or asleep we may live with him.

NKJV ©

who died for us, that whether we wake or sleep, we should live together with Him.


KJV
Who
<3588>
died
<599> (5631)
for
<5228>
us
<2257>_,
that
<2443>_,
whether
<1535>
we wake
<1127> (5725)
or
<1535>
sleep
<2518> (5725)_,
we should live
<2198> (5661)
together
<260>
with
<4862>
him
<846>_.
NASB ©
who died
<599>
for us, so
<2443>
that whether
<1535>
we are awake
<1127>
or
<1535>
asleep
<2518>
, we will live
<2198>
together
<260>
with Him.
GREEK
tou
<3588>
T-GSM
apoyanontov
<599> (5631)
V-2AAP-GSM
peri
<4012>
PREP
hmwn
<2257>
P-1GP
ina
<2443>
CONJ
eite
<1535>
CONJ
grhgorwmen
<1127> (5725)
V-PAS-1P
eite
<1535>
CONJ
kayeudwmen
<2518> (5725)
V-PAS-1P
ama
<260>
ADV
sun
<4862>
PREP
autw
<846>
P-DSM
zhswmen
<2198> (5661)
V-AAS-1P
NET © [draft] ITL
He died
<599>
for
<4012>
us
<2257>
so that
<2443>
whether
<1535>
we are alert
<1127>
or
<1535>
asleep
<2518>
we will come to life
<2198>
together
<260>
with
<4862>
him
<846>
.
NET ©

He died 1  for us so that whether we are alert or asleep 2  we will come to life together with him.

NET © Notes

tn Grk “the one who died,” describing Jesus Christ (1 Thess 5:9). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 10 in the translation.

sn The phrases alert or asleep may be understood (1) of moral alertness (living in faith, love, and hope as vv. 6, 8 call for, versus being unresponsive to God) or (2) of physical life and death (whether alive or dead). The first fits better with the context of 5:1-9, while the second returns to the point Paul started with in 4:13-18 (no disadvantage for the believing dead).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org