1 Thessalonians 4:12

NET ©

In this way you will live a decent life before outsiders and not be in need.

NIV ©

so that your daily life may win the respect of outsiders and so that you will not be dependent on anybody.

NASB ©

so that you will behave properly toward outsiders and not be in any need.

NLT ©

As a result, people who are not Christians will respect the way you live, and you will not need to depend on others to meet your financial needs.

MSG ©

We want you living in a way that will command the respect of outsiders, not lying around sponging off your friends.

BBE ©

That you may be respected by those who are outside, and may have need of nothing.

NRSV ©

so that you may behave properly toward outsiders and be dependent on no one.

NKJV ©

that you may walk properly toward those who are outside, and that you may lack nothing.

KJV
That
<2443>
ye may walk
<4043> (5725)
honestly
<2156>
toward
<4314>
them that are without
<1854>_,
and
<2532>
[that] ye may have
<2192> (5725)
lack
<5532>
of nothing
<3367>_.
{of...: or, of no man}
GREEK
ina
<2443>
CONJ
peripathte
<4043> (5725)
V-PAS-2P
euschmonwv
<2156>
ADV
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
exw
<1854>
ADV
kai
<2532>
CONJ
mhdenov
<3367>
A-GSN
creian
<5532>
N-ASF
echte
<2192> (5725)
V-PAS-2P
NET © [draft] ITL
In this way
<2443>
you will live
<4043>
a decent
<2156>
life
<4043>
before
<4314>
outsiders
<1854>
and
<2532>
not
<3367>
be
<2192>
in need
<5532>
.
NET © Notes

tn Grk “that you may live,” continuing the sentence of 4:10b-11.

tn Or “not be dependent on anyone”; Grk “and have need of nothing,” “of no one.”