1 Thessalonians 3:6

NET ©

But now Timothy has come to us from you and given us the good news of your faith and love and that you always think of us with affection and long to see us just as we also long to see you!

NIV ©

But Timothy has just now come to us from you and has brought good news about your faith and love. He has told us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see you.

NASB ©

But now that Timothy has come to us from you, and has brought us good news of your faith and love, and that you always think kindly of us, longing to see us just as we also long to see you,

NLT ©

Now Timothy has just returned, bringing the good news that your faith and love are as strong as ever. He reports that you remember our visit with joy and that you want to see us just as much as we want to see you.

MSG ©

But now that Timothy is back, bringing this terrific report on your faith and love, we feel a lot better. It's especially gratifying to know that you continue to think well of us, and that you want to see us as much as we want to see you!

BBE ©

But now that Timothy has come to us from you, and has given us good news of your faith and love, and that you have happy memories of us, desiring greatly to see us, even as we do to see you;

NRSV ©

But Timothy has just now come to us from you, and has brought us the good news of your faith and love. He has told us also that you always remember us kindly and long to see us—just as we long to see you.

NKJV ©

But now that Timothy has come to us from you, and brought us good news of your faith and love, and that you always have good remembrance of us, greatly desiring to see us, as we also to see you––

KJV
But
<1161>
now
<737>
when Timotheus
<5095>
came
<2064> (5631)
from
<575>
you
<5216>
unto
<4314>
us
<2248>_,
and
<2532>
brought
<2097> (0)
us
<2254>
good tidings
<2097> (5671)
of your
<5216>
faith
<4102>
and
<2532>
charity
<26>_,
and
<2532>
that
<3754>
ye have
<2192> (5719)
good
<18>
remembrance
<3417>
of us
<2257>
always
<3842>_,
desiring greatly
<1971> (5723)
to see
<1492> (5629)
us
<2248>_,
as
<2509>
we
<2249>
also
<2532>
[to see] you
<5209>_:
GREEK
arti
<737>
ADV
de
<1161>
CONJ
elyontov
<2064> (5631)
V-2AAP-GSM
timoyeou
<5095>
N-GSM
prov
<4314>
PREP
hmav
<2248>
P-1AP
af
<575>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
kai
<2532>
CONJ
euaggelisamenou
<2097> (5671)
V-AMP-GSM
hmin
<2254>
P-1DP
thn
<3588>
T-ASF
pistin
<4102>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
agaphn
<26>
N-ASF
umwn
<5216>
P-2GP
kai
<2532>
CONJ
oti
<3754>
CONJ
ecete
<2192> (5719)
V-PAI-2P
mneian
<3417>
N-ASF
hmwn
<2257>
P-1GP
agayhn
<18>
A-ASF
pantote
<3842>
ADV
epipoyountev
<1971> (5723)
V-PAP-NPM
hmav
<2248>
P-1AP
idein
<1492> (5629)
V-2AAN
kayaper
<2509>
ADV
kai
<2532>
CONJ
hmeiv
<2249>
P-1NP
umav
<5209>
P-2AP
NET © [draft] ITL
But
<1161>
now
<737>
Timothy
<5095>
has come
<2064>
to
<4314>
us
<2248>
from
<575>
you
<5216>
and
<2532>
given
<2097>
us
<2254>
the good news
<2097>
of your
<5216>
faith
<4102>
and
<2532>
love
<26>
and
<2532>
that
<3754>
you always
<3842>
think
<3417>
of us
<2257>
with affection and long
<1971>
to see
<1492>
us
<2248>
just as
<2509>
we
<2249>
also
<2532>
long to see you
<5209>
!
NET © Notes

tn Grk “but now Timothy having come,” a subordinate clause leading to the main clause of v. 7.

tn Grk “you have a good remembrance of us always.”

tn Grk “just as also we you.”