Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Thessalonians 3:1

Context
NET ©

So when we could bear it no longer, we decided to stay on in Athens 1  alone.

NIV ©

So when we could stand it no longer, we thought it best to be left by ourselves in Athens.

NASB ©

Therefore when we could endure it no longer, we thought it best to be left behind at Athens alone,

NLT ©

Finally, when we could stand it no longer, we decided that I should stay alone in Athens,

MSG ©

So when we couldn't stand being separated from you any longer and could find no way to visit you ourselves, we stayed in Athens

BBE ©

At last our desire to have news of you was so strong that, while we ourselves were waiting at Athens,

NRSV ©

Therefore when we could bear it no longer, we decided to be left alone in Athens;

NKJV ©

Therefore, when we could no longer endure it, we thought it good to be left in Athens alone,


KJV
Wherefore
<1352>
when we could
<4722> (0)
no longer
<3371>
forbear
<4722> (5723)_,
we thought it good
<2106> (5656)
to be left
<2641> (5683)
at
<1722>
Athens
<116>
alone
<3441>_;
NASB ©
Therefore
<1352>
when we could endure
<4722>
it no
<3371>
longer
<3371>
, we thought
<2106>
it best
<2106>
to be left
<2641>
behind
<2641>
at Athens
<116>
alone
<3441>
,
GREEK
dio
<1352>
CONJ
mhketi
<3371>
ADV
stegontev
<4722> (5723)
V-PAP-NPM
eudokhsamen
<2106> (5656)
V-AAI-1P
kataleifyhnai
<2641> (5683)
V-APN
en
<1722>
PREP
ayhnaiv
<116>
N-DPF
monoi
<3441>
A-NPM
NET © [draft] ITL
So
<1352>
when
<4722>
we could bear
<4722>
it no longer
<3371>
, we decided
<2106>
to stay on
<2641>
in
<1722>
Athens
<116>
alone
<3441>
.
NET ©

So when we could bear it no longer, we decided to stay on in Athens 1  alone.

NET © Notes

map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by bible.org