1 Samuel 9:9

NET ©

(Now it used to be in Israel that whenever someone went to inquire of God he would say, “Come on, let’s go to the seer.” For today’s prophet used to be called a seer.)

NIV ©

(Formerly in Israel, if a man went to enquire of God, he would say, "Come, let us go to the seer," because the prophet of today used to be called a seer.)

NASB ©

(Formerly in Israel, when a man went to inquire of God, he used to say, "Come, and let us go to the seer"; for he who is called a prophet now was formerly called a seer.)

NLT ©

(In those days if people wanted a message from God, they would say, "Let’s go and ask the seer," for prophets used to be called seers.)

MSG ©

(In former times in Israel, a person who wanted to seek God's word on a matter would say, "Let's visit the Seer," because the one we now call "the Prophet" used to be called "the Seer.")

BBE ©

(In the past in Israel, when a man went to get directions from God, he said, Come let us go to the Seer, for he who now is named Prophet was in those days given the name of Seer.)

NRSV ©

(Formerly in Israel, anyone who went to inquire of God would say, "Come, let us go to the seer"; for the one who is now called a prophet was formerly called a seer.)

NKJV ©

(Formerly in Israel, when a man went to inquire of God, he spoke thus: "Come, let us go to the seer"; for he who is now called a prophet was formerly called a seer.)

KJV
(Beforetime
<06440>
in Israel
<03478>_,
when a man
<0376>
went
<03212> (8800)
to enquire
<01875> (8800)
of God
<0430>_,
thus he spake
<0559> (8804)_,
Come
<03212> (8798)_,
and let us go
<03212> (8799)
to the seer
<07200> (8802)_:
for [he that is] now
<03117>
[called] a Prophet
<05030>
was beforetime
<06440>
called
<07121> (8735)
a Seer
<07200> (8802).)
HEBREW
harh
<07203>
Mynpl
<06440>
arqy
<07121>
Mwyh
<03117>
aybnl
<05030>
yk
<03588>
harh
<07203>
de
<05704>
hklnw
<01980>
wkl
<01980>
Myhla
<0430>
swrdl
<01875>
wtklb
<01980>
syah
<0376>
rma
<0559>
hk
<03541>
larvyb
<03478>
Mynpl (9:9)
<06440>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
emprosyen
<1715>  
ADV
en
<1722>  
PREP
israhl
<2474>  
N-PRI
tade
<3592>  
D-APN
elegen
<3004>  
V-IAI-3S
ekastov
<1538>  
A-NSM
en
<1722>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSN
poreuesyai
<4198>  
V-PMN
eperwtan
 
V-PAN
ton
<3588>  
T-ASM
yeon
<2316>  
N-ASM
deuro
<1204>  
ADV
poreuywmen
<4198>  
V-APS-1P
prov
<4314>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
bleponta
<991>  
V-PAPAS
oti
<3754>  
CONJ
ton
<3588>  
T-ASM
profhthn
<4396>  
N-ASM
ekalei
<2564>  
V-IAI-3S
o
<3588>  
T-NSM
laov
<2992>  
N-NSM
emprosyen
<1715>  
ADV
o
<3588>  
T-NSM
blepwn
<991>  
V-PAPNS
NET © [draft] ITL
(Now it used to be in Israel
<03478>
that
<03117>
whenever someone
<0376>
went
<01980>
to inquire
<01875>
of God
<0430>
he would say, “Come
<01980>
on, let’s
<01980>
go
<01980>
to
<05704>
the seer
<07203>
.” For
<03588>
today’s
<03117>
prophet
<05030>
used to be called
<07121>
a seer
<07203>
.)
NET © Notes