1 Samuel 8:20

NET ©

We will be like all the other nations. Our king will judge us and lead us and fight our battles.”

NIV ©

Then we shall be like all the other nations, with a king to lead us and to go out before us and fight our battles."

NASB ©

that we also may be like all the nations, that our king may judge us and go out before us and fight our battles."

NLT ©

"We want to be like the nations around us. Our king will govern us and lead us into battle."

MSG ©

Then we'll be just like all the other nations. Our king will rule us and lead us and fight our battles."

BBE ©

So that we may be like the other nations, and so that our king may be our judge and go out before us to war.

NRSV ©

so that we also may be like other nations, and that our king may govern us and go out before us and fight our battles."

NKJV ©

that we also may be like all the nations, and that our king may judge us and go out before us and fight our battles."

KJV
That we also may be like all the nations
<01471>_;
and that our king
<04428>
may judge
<08199> (8804)
us, and go out
<03318> (8804)
before
<06440>
us, and fight
<03898> (8738)
our battles
<04421>_.
HEBREW
wntmxlm
<04421>
ta
<0853>
Mxlnw
<03898>
wnynpl
<06440>
auyw
<03318>
wnklm
<04428>
wnjpsw
<08199>
Mywgh
<01471>
lkk
<03605>
wnxna
<0587>
Mg
<01571>
wnyyhw (8:20)
<01961>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
esomeya
<1510>  
V-FMI-1P
kai
<2532>  
CONJ
hmeiv
<1473>  
P-NP
kata
<2596>  
PREP
panta
<3956>  
A-APN
ta
<3588>  
T-APN
eynh
<1484>  
N-APN
kai
<2532>  
CONJ
dikasei
 
V-FAI-3S
hmav
<1473>  
P-AP
basileuv
<935>  
N-NSM
hmwn
<1473>  
P-GP
kai
<2532>  
CONJ
exeleusetai
<1831>  
V-FMI-3S
emprosyen
<1715>  
PREP
hmwn
<1473>  
P-GP
kai
<2532>  
CONJ
polemhsei
<4170>  
V-FAI-3S
ton
<3588>  
T-ASM
polemon
<4171>  
N-ASM
hmwn
<1473>  
P-GP
NET © [draft] ITL
We
<0587>
will be like
<01961>
all
<03605>
the other nations
<01471>
. Our king
<04428>
will judge
<08199>
us and lead
<06440>

<03318>
us and fight
<03898>
our battles
<04421>
.”
NET © Notes

tn Heb “and go out before us.”