Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 7:6

Context
NET ©

After they had assembled at Mizpah, they drew water and poured it out before the Lord. They fasted on that day, and they confessed 1  there, “We have sinned against the Lord.” So Samuel led 2  the people of Israel at Mizpah.

NIV ©

When they had assembled at Mizpah, they drew water and poured it out before the LORD. On that day they fasted and there they confessed, "We have sinned against the LORD." And Samuel was leader of Israel at Mizpah.

NASB ©

They gathered to Mizpah, and drew water and poured it out before the LORD, and fasted on that day and said there, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the sons of Israel at Mizpah.

NLT ©

So they gathered there and, in a great ceremony, drew water from a well and poured it out before the LORD. They also went without food all day and confessed that they had sinned against the LORD. So it was at Mizpah that Samuel became Israel’s judge.

MSG ©

So everyone assembled at Mizpah. They drew water from the wells and poured it out before GOD in a ritual of cleansing. They fasted all day and prayed, "We have sinned against GOD." So Samuel prepared the Israelites for holy war there at Mizpah.

BBE ©

So they came together to Mizpah, and got water, draining it out before the Lord, and they took no food that day, and they said, We have done evil against the Lord. And Samuel was judge of the children of Israel in Mizpah.

NRSV ©

So they gathered at Mizpah, and drew water and poured it out before the LORD. They fasted that day, and said, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the people of Israel at Mizpah.

NKJV ©

So they gathered together at Mizpah, drew water, and poured it out before the LORD. And they fasted that day, and said there, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the children of Israel at Mizpah.


KJV
And they gathered together
<06908> (8735)
to Mizpeh
<04709>_,
and drew
<07579> (8799)
water
<04325>_,
and poured [it] out
<08210> (8799)
before
<06440>
the LORD
<03068>_,
and fasted
<06684> (8799)
on that day
<03117>_,
and said
<0559> (8799)
there, We have sinned
<02398> (8804)
against the LORD
<03068>_.
And Samuel
<08050>
judged
<08199> (8799)
the children
<01121>
of Israel
<03478>
in Mizpeh
<04708>_.
NASB ©
They gathered
<06908>
to Mizpah
<04709>
, and drew
<07579>
water
<04325>
and poured
<08210>
it out before
<06440>
the LORD
<03068>
, and fasted
<06684>
on that day
<03117>
and said
<0559>
there
<08033>
, "We have sinned
<02398>
against the LORD
<03068>
." And Samuel
<08050>
judged
<08199>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
at Mizpah
<04709>
.
HEBREW
hpumb
<04709>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ta
<0853>
lawms
<08050>
jpsyw
<08199>
hwhyl
<03068>
wnajx
<02398>
Ms
<08033>
wrmayw
<0559>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
wmwuyw
<06684>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
wkpsyw
<08210>
Mym
<04325>
wbasyw
<07579>
htpumh
<04709>
wubqyw (7:6)
<06908>
LXXM
kai
<2532
CONJ
sunhcyhsan
<4863
V-API-3P
eiv
<1519
PREP
masshfay {N-PRI} kai
<2532
CONJ
udreuontai {V-PMI-3P} udwr
<5204
N-ASN
kai
<2532
CONJ
execean
<1632
V-AAI-3P
enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
enhsteusan
<3522
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} hmarthkamen
<264
V-RAI-1P
enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
edikazen {V-IAI-3S} samouhl
<4545
N-PRI
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
israhl
<2474
N-PRI
eiv
<1519
PREP
masshfay {N-PRI}
NET © [draft] ITL
After they had assembled
<06908>
at Mizpah
<04709>
, they drew
<07579>
water
<04325>
and poured
<08210>
it out before
<06440>
the Lord
<03068>
. They fasted
<06684>
on that day
<03117>
, and they confessed
<0559>
there
<08033>
, “We have sinned
<02398>
against the Lord
<03068>
.” So Samuel
<08050>
led
<08199>
the people of Israel
<03478>
at Mizpah
<04709>
.
NET ©

After they had assembled at Mizpah, they drew water and poured it out before the Lord. They fasted on that day, and they confessed 1  there, “We have sinned against the Lord.” So Samuel led 2  the people of Israel at Mizpah.

NET © Notes

tn Heb “said.”

tn Heb “judged”; NAB “began to judge”; TEV “settled disputes among.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org