1 Samuel 7:10

NET ©

As Samuel was offering burnt offerings, the Philistines approached to do battle with Israel. But on that day the Lord thundered loudly against the Philistines. He caused them to panic, and they were defeated by Israel.

NIV ©

While Samuel was sacrificing the burnt offering, the Philistines drew near to engage Israel in battle. But that day the LORD thundered with loud thunder against the Philistines and threw them into such a panic that they were routed before the Israelites.

NASB ©

Now Samuel was offering up the burnt offering, and the Philistines drew near to battle against Israel. But the LORD thundered with a great thunder on that day against the Philistines and confused them, so that they were routed before Israel.

NLT ©

Just as Samuel was sacrificing the burnt offering, the Philistines arrived for battle. But the LORD spoke with a mighty voice of thunder from heaven, and the Philistines were thrown into such confusion that the Israelites defeated them.

MSG ©

While Samuel was offering the sacrifice, the Philistines came within range to fight Israel. Just then GOD thundered, a huge thunderclap exploding among the Philistines. They panicked--mass confusion!--and ran helter-skelter from Israel.

BBE ©

And while Samuel was offering the burned offering, the Philistines came near for the attack on Israel; but at the thunder of the Lord’s voice that day the Philistines were overcome with fear, and they gave way before Israel.

NRSV ©

As Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to attack Israel; but the LORD thundered with a mighty voice that day against the Philistines and threw them into confusion; and they were routed before Israel.

NKJV ©

Now as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel. But the LORD thundered with a loud thunder upon the Philistines that day, and so confused them that they were overcome before Israel.

KJV
And as Samuel
<08050>
was offering up
<05927> (8688)
the burnt offering
<05930>_,
the Philistines
<06430>
drew near
<05066> (8738)
to battle
<04421>
against Israel
<03478>_:
but the LORD
<03068>
thundered
<07481> (8686)
with a great
<01419>
thunder
<06963>
on that day
<03117>
upon the Philistines
<06430>_,
and discomfited
<02000> (8799)
them; and they were smitten
<05062> (8735)
before
<06440>
Israel
<03478>_.
HEBREW
larvy
<03478>
ynpl
<06440>
wpgnyw
<05062>
Mmhyw
<02000>
Mytslp
<06430>
le
<05921>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
lwdg
<01419>
lwqb
<06963>
hwhy
<03068>
Meryw
<07481>
larvyb
<03478>
hmxlml
<04421>
wsgn
<05066>
Mytslpw
<06430>
hlweh
<05930>
hlem
<05927>
lawms
<08050>
yhyw (7:10)
<01961>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
hn
<1510>  
V-IAI-3S
samouhl
<4545>  
N-PRI
anaferwn
<399>  
V-PAPNS
thn
<3588>  
T-ASF
olokautwsin
 
N-ASF
kai
<2532>  
CONJ
allofuloi
<246>  
N-NPM
proshgon
<4317>  
V-IAI-3P
eiv
<1519>  
PREP
polemon
<4171>  
N-ASM
epi
<1909>  
PREP
israhl
<2474>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
ebronthsen
 
V-AAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
en
<1722>  
PREP
fwnh
<5456>  
N-DSF
megalh
<3173>  
A-DSF
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
hmera
<2250>  
N-DSF
ekeinh
<1565>  
D-DSF
epi
<1909>  
PREP
touv
<3588>  
T-APM
allofulouv
<246>  
N-APM
kai
<2532>  
CONJ
sunecuyhsan
<4797>  
V-API-3P
kai
<2532>  
CONJ
eptaisan
<4417>  
V-AAI-3P
enwpion
<1799>  
PREP
israhl
<2474>  
N-PRI
NET © [draft] ITL
As Samuel
<08050>
was offering
<05927>
burnt offerings
<05930>
, the Philistines
<06430>
approached
<05066>
to do battle
<04421>
with Israel
<03478>
. But on that day
<03117>
the Lord
<03068>
thundered
<07481>
loudly
<06963>
against
<05921>
the Philistines
<06430>
. He caused them to panic
<02000>
, and they were defeated
<05062>
by Israel
<03478>
.
NET © Notes

tn Heb “approached for battle against Israel.”

tn Heb “before.”