Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 6:13

Context
NET ©

Now the residents of Beth Shemesh were harvesting wheat in the valley. When they looked up and saw the ark, they were pleased at the sight.

NIV ©

Now the people of Beth Shemesh were harvesting their wheat in the valley, and when they looked up and saw the ark, they rejoiced at the sight.

NASB ©

Now the people of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley, and they raised their eyes and saw the ark and were glad to see it.

NLT ©

The people of Beth–shemesh were harvesting wheat in the valley, and when they saw the Ark, they were overjoyed!

MSG ©

The people of Beth Shemesh were harvesting wheat in the valley. They looked up and saw the Chest. Jubilant, they ran to meet it.

BBE ©

And the people of Beth-shemesh were cutting their grain in the valley, and lifting up their eyes they saw the ark and were full of joy when they saw it.

NRSV ©

Now the people of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley. When they looked up and saw the ark, they went with rejoicing to meet it.

NKJV ©

Now the people of Beth Shemesh were reaping their wheat harvest in the valley; and they lifted their eyes and saw the ark, and rejoiced to see it .


KJV
And [they of] Bethshemesh
<01053>
[were] reaping
<07114> (8802)
their wheat
<02406>
harvest
<07105>
in the valley
<06010>_:
and they lifted up
<05375> (8799)
their eyes
<05869>_,
and saw
<07200> (8799)
the ark
<0727>_,
and rejoiced
<08055> (8799)
to see
<07200> (8800)
[it].
NASB ©
Now the people of Beth-shemesh
<01053>
were reaping
<07114>
their wheat
<02406>
harvest
<07105>
in the valley
<06010>
, and they raised
<05375>
their eyes
<05869>
and saw
<07200>
the ark
<0727>
and were glad
<08055>
to see
<07200>
it.
HEBREW
twarl
<07200>
wxmvyw
<08055>
Nwrah
<0727>
ta
<0853>
waryw
<07200>
Mhynye
<05869>
ta
<0853>
wavyw
<05375>
qmeb
<06010>
Myjx
<02406>
ryuq
<07105>
Myruq
<07114>
sms
<01053>
tybw (6:13)
<0>
LXXM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
en
<1722
PREP
baiysamuv {N-PRI} eyerizon
<2325
V-IAI-3P
yerismon
<2326
N-ASM
purwn
<4442
N-GPN
en
<1722
PREP
koiladi {N-DSF} kai
<2532
CONJ
hran
<142
V-AAI-3P
ofyalmouv
<3788
N-APM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
eidon
<3708
V-AAI-3P
kibwton
<2787
N-ASF
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
hufranyhsan
<2165
V-API-3P
eiv
<1519
PREP
apanthsin {N-ASF} authv
<846
D-GSF
NET © [draft] ITL
Now the residents of Beth Shemesh
<01053>
were harvesting
<07105>
wheat
<02406>
in the valley
<06010>
. When
<07114>
they looked
<05375>
up and saw
<07200>
the ark
<0727>
, they were pleased
<08055>
at
<07200>
the sight
<05869>
.
NET ©

Now the residents of Beth Shemesh were harvesting wheat in the valley. When they looked up and saw the ark, they were pleased at the sight.

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org