On that day 1 a Benjaminite ran from the battle lines and came to Shiloh. His clothes were torn and dirt was on his head.
That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh, his clothes torn and dust on his head.
Now a man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day with his clothes torn and dust on his head.
A man from the tribe of Benjamin ran from the battlefront and arrived at Shiloh later that same day. He had torn his clothes and put dust on his head to show his grief.
Immediately, a Benjaminite raced from the front lines back to Shiloh. Shirt torn and face smeared with dirt,
And a man of Benjamin went running from the fight and came to Shiloh the same day with his clothing out of order and earth on his head.
A man of Benjamin ran from the battle line, and came to Shiloh the same day, with his clothes torn and with earth upon his head.
Then a man of Benjamin ran from the battle line the same day, and came to Shiloh with his clothes torn and dirt on his head.
And there ran
out of the army
the same day
with his clothes
and with earth
upon his head
|NET © [draft] ITL|
On that day
from the battle lines
. His clothes
|NET © Notes||
1 tn Or perhaps, “the same day.” On this use of the demonstrative pronoun see Joüon 2:532 §143.f.