Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 30:3

Context
NET ©

When David and his men came to the city, they found it burned. 1  Their wives, sons, and daughters had been taken captive.

NIV ©

When David and his men came to Ziklag, they found it destroyed by fire and their wives and sons and daughters taken captive.

NASB ©

When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire, and their wives and their sons and their daughters had been taken captive.

NLT ©

When David and his men saw the ruins and realized what had happened to their families,

MSG ©

By the time David and his men entered the village, it had been burned to the ground, and their wives, sons, and daughters all taken prisoner.

BBE ©

And when David and his men came to the town, they saw that it had been burned down, and their wives and their sons and daughters had been made prisoners.

NRSV ©

When David and his men came to the city, they found it burned down, and their wives and sons and daughters taken captive.

NKJV ©

So David and his men came to the city, and there it was, burned with fire; and their wives, their sons, and their daughters had been taken captive.


KJV
So David
<01732>
and his men
<0582>
came
<0935> (8799)
to the city
<05892>_,
and, behold, [it was] burned
<08313> (8803)
with fire
<0784>_;
and their wives
<0802>_,
and their sons
<01121>_,
and their daughters
<01323>_,
were taken captives
<07617> (8738)_.
NASB ©
When David
<01732>
and his men
<0376>
came
<0935>
to the city
<05892>
, behold
<02009>
, it was burned
<08313>
with fire
<0784>
, and their wives
<0802>
and their sons
<01121>
and their daughters
<01323>
had been taken
<07617>
captive
<07628>
.
HEBREW
wbsn
<07617>
Mhytnbw
<01323>
Mhynbw
<01121>
Mhysnw
<0802>
sab
<0784>
hpwrv
<08313>
hnhw
<02009>
ryeh
<05892>
la
<0413>
wysnaw
<0376>
dwd
<01732>
abyw (30:3)
<0935>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hlyen
<2064
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
empepuristai {V-RMI-3S} en
<1722
PREP
puri
<4442
N-DSN
ai
<3588
T-NPF
de
<1161
PRT
gunaikev
<1135
N-NPF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
yugaterev
<2364
N-NPF
autwn
<846
D-GPM
hcmalwteumenoi
<162
V-RMPNP
NET © [draft] ITL
When David
<01732>
and his men
<0376>
came
<0935>
to
<0413>
the city
<05892>
, they found
<02009>
it burned
<08313>
. Their wives
<0802>
, sons
<01121>
, and daughters
<01323>
had been taken captive
<07617>
.
NET ©

When David and his men came to the city, they found it burned. 1  Their wives, sons, and daughters had been taken captive.

NET © Notes

tn Heb “and David and his men came to the city, and look, it was burned with fire.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org