NET © | Samuel continued to grow, and the Lord was with him. None of his prophecies fell to the ground unfulfilled. 1 |
NIV © | The LORD was with Samuel as he grew up, and he let none of his words fall to the ground. |
NASB © | Thus Samuel grew and the LORD was with him and let none of his words fail. |
NLT © | As Samuel grew up, the LORD was with him, and everything Samuel said was wise and helpful. |
MSG © | Samuel grew up. GOD was with him, and Samuel's prophetic record was flawless. |
BBE © | And Samuel became older, and the Lord was with him and let not one of his words be without effect. |
NRSV © | As Samuel grew up, the LORD was with him and let none of his words fall to the ground. |
NKJV © | So Samuel grew, and the LORD was with him and let none of his words fall to the ground. |
KJV | And Samuel <08050> grew <01431> (8799)_, and the LORD <03068> was with him, and did let none of his words <01697> fall <05307> (8689) to the ground <0776>_. |
HEBREW | hura <0776> wyrbd <01697> lkm <03605> lyph <05307> alw <03808> wme <05973> hyh <01961> hwhyw <03068> lawms <08050> ldgyw (3:19) <01431> |
LXXM | kai <2532> CONJ emegalunyh <3170> V-API-3S samouhl <4545> N-PRI kai <2532> CONJ hn <1510> V-IAI-3S kuriov <2962> N-NSM met <3326> PREP autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV epesen <4098> V-AAI-3S apo <575> PREP pantwn <3956> A-GPM twn <3588> T-GPM logwn <3056> N-GPM autou <846> D-GSM epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF |
NET © [draft] ITL | Samuel <08050> continued to grow <01431> , and the Lord <03068> was <01961> with <05973> him. None <03605> <03808> of his prophecies <01697> fell <05307> to the ground <0776> unfulfilled .<01697> |
NET © Notes |
1 tn Heb “and he did not cause to fall from all his words to the ground.” |