1 Samuel 26:18

NET ©

He went on to say, “Why is my lord chasing his servant? What have I done? What wrong have I done?

NIV ©

And he added, "Why is my lord pursuing his servant? What have I done, and what wrong am I guilty of?

NASB ©

He also said, "Why then is my lord pursuing his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand?

NLT ©

Why are you chasing me? What have I done? What is my crime?

MSG ©

Why are you after me, hunting me down? What have I done? What crime have I committed?

BBE ©

And he said, Why does my lord go armed against his servant? what have I done? or what evil is there in me?

NRSV ©

And he added, "Why does my lord pursue his servant? For what have I done? What guilt is on my hands?

NKJV ©

And he said, "Why does my lord thus pursue his servant? For what have I done, or what evil is in my hand?

KJV
And he said
<0559> (8799)_,
Wherefore doth my lord
<0113>
thus pursue
<07291> (8802)
after
<0310>
his servant
<05650>_?
for what have I done
<06213> (8804)_?
or what evil
<07451>
[is] in mine hand
<03027>_?
HEBREW
her
<07451>
ydyb
<03027>
hmw
<04100>
ytyve
<06213>
hm
<04100>
yk
<03588>
wdbe
<05650>
yrxa
<0310>
Pdr
<07291>
ynda
<0113>
hz
<02088>
hml
<04100>
rmayw (26:18)
<0559>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
ina
<2443>  
CONJ
ti
<5100>  
I-ASN
touto
<3778>  
D-ASN
katadiwkei
<2614>  
V-PAI-3S
o
<3588>  
T-NSM
kuriov
<2962>  
N-NSM
mou
<1473>  
P-GS
opisw
<3694>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSM
doulou
<1401>  
N-GSM
autou
<846>  
D-GSM
oti
<3754>  
CONJ
ti
<5100>  
I-ASN
hmarthka
<264>  
V-RAI-1S
kai
<2532>  
CONJ
ti
<5100>  
I-ASN
eureyh
<2147>  
V-API-3S
en
<1722>  
PREP
emoi
<1473>  
P-DS
adikhma
<92>  
N-ASN
NET © [draft] ITL
He went on to say
<0559>
, “Why
<04100>
is
<02088>
my lord
<0113>
chasing
<07291>
his servant
<05650>
? What
<04100>
have I done
<06213>
? What
<04100>
wrong
<07451>
have I done?
NET © Notes

tn Heb “What in my hand [is] evil?”