Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 22:13

Context
NET ©

Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and this son of Jesse? You gave 1  him bread and a sword and inquired of God on his behalf, so that he opposes 2  me and waits in ambush, as is the case today!”

NIV ©

Saul said to him, "Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, giving him bread and a sword and enquiring of God for him, so that he has rebelled against me and lies in wait for me, as he does today?"

NASB ©

Saul then said to him, "Why have you and the son of Jesse conspired against me, in that you have given him bread and a sword and have inquired of God for him, so that he would rise up against me by lying in ambush as it is this day?"

NLT ©

"Why have you and David conspired against me?" Saul demanded. "Why did you give him food and a sword? Why have you inquired of God for him? Why did you encourage him to revolt against me and to come here and attack me?"

MSG ©

"Why have you ganged up against me with the son of Jesse, giving him bread and a sword, even praying with him for GOD's guidance, setting him up as an outlaw, out to get me?"

BBE ©

And Saul said to him, Why have you made designs against me with the son of Jesse, giving him food and a sword and getting directions from the Lord for him, and helping him to take up arms against me, and to be on the watch to make a secret attack on me as he is doing now?

NRSV ©

Saul said to him, "Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, by giving him bread and a sword, and by inquiring of God for him, so that he has risen against me, to lie in wait, as he is doing today?"

NKJV ©

Then Saul said to him, "Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread and a sword, and have inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as it is this day?"


KJV
And Saul
<07586>
said
<0559> (8799)
unto him, Why have ye conspired
<07194> (8804)
against me, thou and the son
<01121>
of Jesse
<03448>_,
in that thou hast given
<05414> (8800)
him bread
<03899>_,
and a sword
<02719>_,
and hast enquired
<07592> (8800)
of God
<0430>
for him, that he should rise
<06965> (8800)
against me, to lie in wait
<0693> (8802)_,
as at this day
<03117>_?
NASB ©
Saul
<07586>
then said
<0559>
to him, "Why
<04100>
have you and the son
<01121>
of Jesse
<03448>
conspired
<07194>
against
<05921>
me, in that you have given
<05414>
him bread
<03899>
and a sword
<02719>
and have inquired
<07592>
of God
<0430>
for him, so that he would rise
<06965>
up against
<0413>
me by lying
<0693>
in ambush
<0693>
as it is this
<02088>
day
<03117>
?"
HEBREW
o
hzh
<02088>
Mwyk
<03117>
bral
<0693>
yla
<0413>
Mwql
<06965>
Myhlab
<0430>
wl
<0>
lwasw
<07592>
brxw
<02719>
Mxl
<03899>
wl
<0>
Kttb
<05414>
ysy
<03448>
Nbw
<01121>
hta
<0859>
yle
<05921>
Mtrsq
<07194>
hml
<04100>
lwas
<07586>
*wyla {wla}
<0413>
rmayw (22:13)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
saoul
<4549
N-PRI
ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-ASN
suneyou {V-AMI-2S} kat
<2596
PREP
emou
<1473
P-GS
su
<4771
P-NS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
iessai
<2421
N-PRI
dounai
<1325
V-AAN
se
<4771
P-AS
autw
<846
D-DSM
arton
<740
N-ASM
kai
<2532
CONJ
romfaian {N-ASF} kai
<2532
CONJ
erwtan
<2065
V-PAN
autw
<846
D-DSM
dia
<1223
PREP
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
yesyai
<5087
V-AMN
auton
<846
D-ASM
ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
eiv
<1519
PREP
ecyron
<2190
N-ASM
wv
<3739
CONJ
h
<3588
T-NSF
hmera
<2250
N-NSF
auth
<3778
D-NSF
NET © [draft] ITL
Saul
<07586>
said
<0559>
to
<0413>
him, “Why
<04100>
have you conspired
<07194>
against
<05921>
me, you
<0859>
and this
<02088>
son
<01121>
of Jesse
<03448>
? You gave
<05414>
him bread
<03899>
and a sword
<02719>
and inquired
<07592>
of God
<0430>
on his behalf, so that he opposes
<06965>
me and waits in ambush
<0693>
, as is the case today
<03117>
!”
NET ©

Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and this son of Jesse? You gave 1  him bread and a sword and inquired of God on his behalf, so that he opposes 2  me and waits in ambush, as is the case today!”

NET © Notes

tn Heb “by giving.”

tn Heb “rises up against.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org