Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 20:28

Context
NET ©

Jonathan replied to Saul, “David urgently requested that he be allowed to go to Bethlehem.

NIV ©

Jonathan answered, "David earnestly asked me for permission to go to Bethlehem.

NASB ©

Jonathan then answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem,

NLT ©

Jonathan replied, "David earnestly asked me if he could go to Bethlehem.

MSG ©

Jonathan said, "David asked my special permission to go to Bethlehem.

BBE ©

And answering Saul, Jonathan said, He made a request to me that he might go to Beth-lehem,

NRSV ©

Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem;

NKJV ©

So Jonathan answered Saul, "David earnestly asked permission of me to go to Bethlehem.


KJV
And Jonathan
<03083>
answered
<06030> (8799)
Saul
<07586>_,
David
<01732>
earnestly
<07592> (8736)
asked
<07592> (8738)
[leave] of me
<05978>
[to go] to Bethlehem
<01035>_:
NASB ©
Jonathan
<03083>
then answered
<06030>
Saul
<07586>
, "David
<01732>
earnestly
<07592>
asked
<07592>
leave
<07592>
of me to go to Bethlehem
<01035>
,
HEBREW
Mxl
<01035>
tyb
<0>
de
<05704>
ydmem
<05978>
dwd
<01732>
lasn
<07592>
lasn
<07592>
lwas
<07586>
ta
<0853>
Ntnwhy
<03083>
Neyw (20:28)
<06030>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apekriyh {V-API-3S} iwnayan {N-PRI} tw
<3588
T-DSM
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
parhthtai {V-RMI-3S} dauid {N-PRI} par
<3844
PREP
emou
<1473
P-GS
ewv
<2193
PREP
eiv
<1519
PREP
bhyleem
<965
N-PRI
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
autou
<846
D-GSM
poreuyhnai
<4198
V-APN
NET © [draft] ITL
Jonathan
<03083>
replied
<06030>
to Saul
<07586>
, “David
<01732>
urgently
<07592>
requested
<07592>
that he be allowed
<05704>
to go to Bethlehem
<01035>
.
NET ©

Jonathan replied to Saul, “David urgently requested that he be allowed to go to Bethlehem.

NET © Notes


TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org